renoncer

Nous voulons que vous renonciez à votre part, volontairement.
We want you to disclaim your interest in the settlement, voluntarily.
On veut que vous renonciez à votre part... Volontairement.
We want you to disclaim your interest in the settlement, voluntarily.
C'est pourquoi je comprendrais que vous renonciez.
Which is why I'd understand if you want to drop this.
Je préférerais que pendant quelques années, vous renonciez à le voir.
I'd prefer if, for the next few years..., you'd agree not to see him.
J'aimerais que vous y renonciez et rentriez au pays avec nous.
I wish you'd give all this up and come back to the states with us.
On m'a laissé entendre que vous renonciez parfois à une avance d'honoraires.
I understand that you guys sometimes do not need a retainer.
Cela implique–t–il que vous renonciez à savourer quelque friandise durant la journée ?
Does this mean you give up some candy intake during the day?
À moins que vous renonciez au plutonium.
Or do you not want that plutonium?
Je ne tolérerai pas que vous renonciez !
I will not accept surrender.
Je souhaite que vous renonciez.
I wish you wouldn't.
Qu'y avait-il de si important pour que vous renonciez à vos principes ?
What was it? What was so important that you were willing to throw away your principles?
Dans ce cas, il faut que vous renonciez à ce libéralisme frénétique que vous nous proposez et qui, manifestement, ne remplit pas ses objectifs.
You must therefore renounce this frenzied liberalism that you are proposing to us and that clearly does not achieve its objectives.
En ce temps, je souhaite particulièrement que vous renonciez aux choses auxquelles vous vous êtes liés, mais qui font du mal à votre vie spirituelle.
In this season I especially want you to renounce all the things to which you are attached which are hurting your spiritual life.
A ce propos, je vous encourage afin que vous ne renonciez pas à vos efforts pour améliorer la qualité de la formation humaine, intellectuelle et spirituelle des séminaristes.
In this regard I encourage you not to slacken your efforts to improve the quality of the human, intellectual and spiritual formation of seminarians.
En ce temps, je souhaite particulièrement que vous renonciez aux choses auxquelles vous vous êtes liés, mais qui font du mal à votre vie spirituelle.
For years I am calling you and exhorting you to a deep spiritual life in simplicity, but you are so cold.
Il est d'ailleurs possible que vous renonciez à votre argent pour rien et que vous n'ayez pas d'autre choix que de supprimer les fichiers cryptés.
In fact, it is possible that you will lose your money for nothing, which will leave you with no other option but to remove the encrypted files.
Mais que feriez-vous si vous renonciez à tout ça ?
But what would you do if you gave it all up?
Je veux que vous renonciez à cette attaque.
General, I want you to call off this attack.
Il faut que vous renonciez à votre passé et que vous commenciez cette Vie raisonnable dont je vous avais parlé et qui est proclamée à présent dans le monde.
You shall deny your past and begin that sensible Life, which I mentioned and which is announced today in the world.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat