renforcer

Il existe certains points qui compléteraient et renforceraient le texte.
There are a few things which would add to and strengthen the text.
Ces politiques renforceraient significativement les liens du mariage et de la vie de famille.
These policies would significantly strengthen the bonds of marriage and family life.
Je suis, bien sûr, favorable aux mesures qui renforceraient réellement la sécurité.
I am, of course, in favour of measures that would genuinely enhance security.
La diversité et l'indépendance des membres des commissions nationales renforceraient leur légitimité.
The diversity and the independence of their members would strengthen the legitimacy of the national commissions.
La communauté internationale pourrait apporter son aide par une formation et des interventions adéquates qui renforceraient les capacités.
The international community could assist with proper training and interventions that strengthened capacities.
Nous croyons que des observateurs civils renforceraient considérablement les capacités dont nous disposons déjà.
We believe that civilian observers would be an important complement to the capabilities we already have.
Notamment, les actions immédiates constitueraient un point d'entrée, renforceraient la crédibilité et amélioreraient la mobilisation des ressources.
Notably, immediate responses would provide an entry point, build credibility and enhance resource mobilization.
Ces mesures renforceraient la capacité des pays en développement de traiter des problèmes des établissements humains.
Such measures would enhance the ability of developing countries to deal with the problems of human settlements.
Cette demande a été acceptée en raison du fait que ces suspensions renforceraient l’économie canarienne.
This request was accepted as these suspensions would strengthen the economy of the Canary Islands.
Certains changements à la section Sécurité proposés dans le document renforceraient la militarisation de l'Union européenne.
Some changes to the security section of the document propose greater militarization of the European Union.
Le projet de Constitution contenait des dispositions qui, si elles étaient mises en œuvre, renforceraient la protection des droits humains.
The draft Constitution included provisions which, if implemented, would strengthen human rights protection.
Lorsque ces interprètes ne couvriraient pas des audiences de la Cour, ils renforceraient l'équipe de traduction.
If these interpreters are not actually covering court hearings, they would back up the translation team.
En outre, les négociations de ce traité renforceraient la confiance mutuelle et permettraient de réaffirmer notre attachement au désarmement multilatéral.
Moreover, FMCT negotiations would reinforce mutual trust and reaffirm our commitment to multilateral disarmament.
Elle se dit convaincue que les efforts en faveur du désarmement régional renforceraient la sécurité de tous les États.
It expresses the conviction that endeavours to promote regional disarmament enhance the security of all States.
De tels partenariats public-privé renforceraient fortement les capacités nationales et faciliteraient l'intégration régionale, et plus tard, l'intégration mondiale.
Such public-private partnership will strongly enhance national capacity and facilitate regional and, later, global integration.
Deuxièmement, elle se dit convaincue que les initiatives en faveur du désarmement régional renforceraient la sécurité de tous les États.
Secondly, it expresses the conviction that endeavours to promote regional disarmament enhance the security of all States.
L'industrie utilisatrice a fait valoir que des mesures renforceraient une structure du marché caractérisée par un petit nombre de producteurs importants.
The user industry claimed that measures would strengthen a market structure consisting of few important producers.
Vue d'ensemble Le projet de Constitution contenait des dispositions qui, si elles étaient mises en œuvre, renforceraient la protection des droits humains.
Overview The draft Constitution included provisions which, if implemented, would strengthen human rights protection.
Des programmes thématiques plus vastes renforceraient également l'aptitude de l'UNODC à gérer et à contrôler les activités et les procédures.
Larger thematic programmes would also enhance the capacity of UNODC to manage and control activities and procedures.
Elles permettraient également de réduire l'incertitude et l'imprévisibilité et renforceraient les déclarations et les intentions pacifiques des États.
It would also reduce uncertainty and unpredictability as well as reinforce the peaceful declarations and intentions of States.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate