rendu

Ces événements sont déclenchés quand le ticket est rendu public.
These events are triggered when the ticket is made public.
Le jugement pourrait être rendu avant la fin de 2009.
The judgement may be rendered before the end of 2009.
Depuis décembre 2007, la Chambre a rendu deux décisions écrites.
Since December 2007, the Chamber has delivered two written decisions.
Il a été rendu public en 1992 par Maître Li Hongzhi.
It was made public in 1992 by Master Li Hongzhi.
Nous sommes ravis par ce projet et son rendu final.
We are delighted by this project and its final result.
Un rendu de cet avenir sera présenté à la Conférence.
A rendering of this future will be presented at the Conference.
De nombreux paramètres peuvent être modifiées pour améliorer le rendu.
Many settings can be changed to improve the rendering.
Expérience un nouveau 3d rendu style et un gameplay réaliste.
Experience a new 3d rendered style, and a realistic gameplay.
Le régime de non-prolifération doit être renforcé et rendu plus efficace.
The non-proliferation regime must be strengthened and made more efficient.
À la même séance, Mme Hampson a rendu ses conclusions.
At the same meeting, Ms. Hampson made her concluding remarks.
À la même séance, Mme Frey a rendu ses conclusions.
At the same meeting, Ms. Frey made her concluding remarks.
Des rénovations récentes ont rendu cet hôtel plus moderne et confortable.
Recent renovations have made this hotel more modern and comfortable.
Cela a rendu ma vie beaucoup plus facile et plus confortable.
It has made my life much easier and more comfortable.
Cette approche sélective a rendu le rapport inique et partial.
This selective approach has made the report one-sided and unbalanced.
Optez pour un rendu qui correspond parfaitement à vos attentes.
Opt for a finish that corresponds exactly to your expectations.
Le produit grofesse®, est un mélange d'herbes rendu en pommade.
Product grofesse ®, is a blend of herbs made into ointment.
Le 12 juillet 2007, la Cour a rendu son jugement.
On 12 July 2007, the Court rendered its judgment.
Tu as rendu un grand service à ton pays, Mabel.
You've done a great service to your country, Mabel.
Le Tribunal a rendu plus de 900 jugements depuis 1949.
The Tribunal had issued over 900 judgements since 1949.
La Chambre a également rendu 10 décisions écrites en l'espèce.
The Chamber has also rendered 10 written decisions in this case.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay