rendu
- Examples
Ces événements sont déclenchés quand le ticket est rendu public. | These events are triggered when the ticket is made public. |
Le jugement pourrait être rendu avant la fin de 2009. | The judgement may be rendered before the end of 2009. |
Depuis décembre 2007, la Chambre a rendu deux décisions écrites. | Since December 2007, the Chamber has delivered two written decisions. |
Il a été rendu public en 1992 par Maître Li Hongzhi. | It was made public in 1992 by Master Li Hongzhi. |
Nous sommes ravis par ce projet et son rendu final. | We are delighted by this project and its final result. |
Un rendu de cet avenir sera présenté à la Conférence. | A rendering of this future will be presented at the Conference. |
De nombreux paramètres peuvent être modifiées pour améliorer le rendu. | Many settings can be changed to improve the rendering. |
Expérience un nouveau 3d rendu style et un gameplay réaliste. | Experience a new 3d rendered style, and a realistic gameplay. |
Le régime de non-prolifération doit être renforcé et rendu plus efficace. | The non-proliferation regime must be strengthened and made more efficient. |
À la même séance, Mme Hampson a rendu ses conclusions. | At the same meeting, Ms. Hampson made her concluding remarks. |
À la même séance, Mme Frey a rendu ses conclusions. | At the same meeting, Ms. Frey made her concluding remarks. |
Des rénovations récentes ont rendu cet hôtel plus moderne et confortable. | Recent renovations have made this hotel more modern and comfortable. |
Cela a rendu ma vie beaucoup plus facile et plus confortable. | It has made my life much easier and more comfortable. |
Cette approche sélective a rendu le rapport inique et partial. | This selective approach has made the report one-sided and unbalanced. |
Optez pour un rendu qui correspond parfaitement à vos attentes. | Opt for a finish that corresponds exactly to your expectations. |
Le produit grofesse®, est un mélange d'herbes rendu en pommade. | Product grofesse ®, is a blend of herbs made into ointment. |
Le 12 juillet 2007, la Cour a rendu son jugement. | On 12 July 2007, the Court rendered its judgment. |
Tu as rendu un grand service à ton pays, Mabel. | You've done a great service to your country, Mabel. |
Le Tribunal a rendu plus de 900 jugements depuis 1949. | The Tribunal had issued over 900 judgements since 1949. |
La Chambre a également rendu 10 décisions écrites en l'espèce. | The Chamber has also rendered 10 written decisions in this case. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!