rendre
- Examples
Si je reste, nous nous rendrions misérables tous les deux. | If I stay, it can only bring unhappiness to both of us. |
Nous rendrions un mauvais service à l’Union si nous sapions cet équilibre. | We would be doing the Union a disservice if we undermined that balance. |
Dans le cas contraire, nous rendrions un maigre service à l'objectif de la norme. | Otherwise, we would not be serving the objective of the regulation. |
Si cela réussissait, nous aiderions l'environnement et rendrions le monde meilleur. | We knew that if we were successful, we would be helping the environment and making the world a better place. |
Mais nous ne rendrions pas la société meilleure si nous arrêtions de parler de ces choses. | It does not follow that society would be better off if we stop talking about these things. |
Mais nous ne rendrions pas la société meilleure si nous arrêtions de parler de ces choses. | It does not follow that we ought to stop talking about these issues. |
Nous rendrions un grand service à nos citoyens si nous parvenions à harmoniser ce secteur-là aussi. | We would do our citizens a great service if we could move towards harmonising this area as well. |
Nous rendrions ainsi un hommage digne à l'héritage de Jean Monnet, que nous commémorons aujourd'hui. | In this way, we would also be making a dignified link to the inheritance of Jean Monet, whom we are commemorating today. |
Ce faisant, nous ne rendrions pas service aux familles des nouveau-nés, puisque les pères gagnent en général plus d'argent. | By doing so, we would do a disservice to the newborn child's family - fathers usually earn more. |
Par cette conférence, nous rendrions hommage à tous les journalistes pour leur rôle essentiel en faveur de la liberté dans nos sociétés. | With this lecture we would honour all journalists for their essential role in keeping societies open. |
Toute autre attitude serait, à mon avis, immorale et irresponsable, et je crois que nous ne nous rendrions pas service. | Anything else would, in my opinion, be immoral and irresponsible and I believe we would not be doing ourselves any favours. |
Mais, vous devez réaliser qu'avec ses parents adoptifs décédés, nous lui rendrions un service pour retrouver sa mère. | I've already told you, Mr. Harden. |
Nous ne rendrions pas service à nos industries ni, a fortiori, à l'emploi et au développement social de nos États membres. | We would be doing our industry - and therefore employment and the social development of the Member States - a disservice. |
Ce serait paradoxal mais, de plus, nous créerions une nouvelle classe de privilégiés et ne rendrions pas service à l'ONU. | Apart from acting paradoxically, we would be establishing a new class of privileged States and thus doing a disservice to the United Nations. |
Je crois que si nous supprimions ce lien, nous ne rendrions pas un bon service à la réalisation effective de la liberté de circulation. | I fear that by removing this link, we would not actually be doing anything to help achieve freedom of movement. |
La partie européenne de la délégation s'est réunie le premier mai et a décidé que nous nous rendrions dans ce pays du 2 au 9 mai. | The European part of the Delegation met before 1 May and decided that we would go there between 2 and 9 May. |
Si nous faisions plus d’efforts pour mettre en pratique toutes ces recommandations, bien évidemment nous rendrions un vrai service pour la construction de la communauté. | Doubtless it would be a help to the building up of communion if we made a greater effort to put all these exhortations in practice. |
Sans cela, nous nous rendrions coupables d'une incroyable hypocrisie : d'un côté, nous punirions les employeurs, mais, de l'autre, nous leur octroierions des subventions généreuses. | Otherwise, we would be guilty of extraordinary hypocrisy: we would be punishing employers with one hand yet still giving them generous subsidies with the other. |
Cependant, nous ne nous rendrions pas service en excluant un débat là-bas sur place et en prenant une décision trop rapide et trop précipitée. | However, we would be doing ourselves no favours if we were to rule out debate on the ground over there and make too fast and too hasty a decision. |
Si nous pouvions parvenir à un résultat similaire dans tous les pays de l'Union, nous nous rendrions compte que toutes ces obligations d'audit seraient prises plus au sérieux dans les pays individuels. | If we could achieve something similar in all EU countries, we would find that these auditing obligations would be taken more seriously in the individual countries. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!