Aujourd'hui, nous rendons hommage aux victimes de ces événements.
Today, we pay tribute to the victims of these events.
Bon, rendons une ex-strip-teaseuse et un petit garçon très heureux.
Okay, let's go make ex-stripper and a little boy very happy.
Aujourd’hui, nous nous rendons à Téhéran par Abyaneh et Kashan.
Today, we drive to Tehran via Abyaneh and Kashan.
Aujourd'hui, nous rendons cette assignation disponible sur notre site web.
Today, we made that subpoena available on our website.
Et nous rendons grâce à ceux qui nous rendent complets.
And we give thanks for them who render us complete.
Nous rendons hommage à ceux qui ont récemment perdu leurs vies.
We pay our tribute to those who recently lost their lives.
Nous rendons grâce pour ceux qui nous ont influencés.
We give thanks for those who have influenced us.
Ce n'est pas qu'artificiellement nous rendons quelqu'un conscient de Krishna.
It's not that artificially we are making somebody Kṛṣṇa conscious.
Nous rendons l'analyse des données rapide et simple, esthétique et utile.
We make analysing data fast and easy, beautiful and useful.
Nous rendons l'analyse des données rapide et simple, esthétique et utile.
We make analyzing data fast and easy, beautiful and useful.
Puis nous nous rendons à la ville de Kruja.
Then we drive to the city of Kruja.
Mais rendons ce combat un peu plus intéressant.
But let's make this fight a little more interesting.
Et de cette paix, notre Père, nous Te rendons grâce.
And for that peace, our Father, we give thanks.
Aujourd'hui, nous rendons hommage à tous ceux qui ont péri dans ces camps.
Today, we pay tribute to all who perished in those camps.
Et de cela nous rendons grâces au Seigneur.
And for this we give thanks to the Lord.
Nous rendons hommage aux courageux efforts des organisations humanitaires.
We pay tribute to the courageous efforts of the humanitarian agencies.
Ne nous rendons pas vulnérables précisément sur ce point.
Let us not make ourselves vulnerable precisely on this issue.
Travaillons ensemble et rendons nos enfants fiers de nous.
Let us work together and make our children proud of us.
Il peut y arriver seulement si nous rendons la chose possible.
He can succeed only if we ourselves make it possible.
Nous rendons la biodiversité sauvage beaucoup plus fragile.
We make the wild biodiversity much more fragile.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay