rendre
- Examples
Celle-ci était la deuxième version et me rendit totalement rafraîchie. | This was the second version, and made me totally refreshed. |
La Cour rendit son verdict le 11 février 2014. | The Court rendered the verdict on 11 February 2014. |
La vue de la lumière belle me rendit heureuse. | The sight of the beautiful light made me happy. |
David lui rendit Tiferet dans Malchut quand il a avoué son erreur. | David restored his Tiferet in Malchut when he confessed his error. |
Elle le fixa et cela le rendit très nerveux. | She stared at him and that made him very nervous. |
Sa prédication sur la tempérance le rendit célèbre dans l’Est du Canada. | His preaching on temperance made him famous in eastern Canada. |
Le capitaine Anderson se rendit immédiatement dans la cale. | Captain Anderson immediately made his way into the hold. |
Après cela, Paul partit d'Athènes, et se rendit à Corinthe. | After these things he departed from Athens, and came to Corinth. |
En tant que prophète authentique, Jean rendit témoignage à la vérité sans compromis. | As an authentic prophet, John bore witness to the truth without compromise. |
Il se rasa, changea de vêtements, et se rendit vers Pharaon. | He shaved himself, changed his clothing, and came in to Pharaoh. |
Et Débora se leva, et elle se rendit avec Barak à Kédesch. | Debbora therefore arose, and went with Barac to Cedes. |
Il s’y rendit avec Hamud et sa fille Rahma pour faire les semences. | He went with Hamud and his daughter, Rahma, to sow seeds. |
Tumba, celui qu'Arobanai avait secrètement choisi, se rendit difficile à trouver. | Tumba, the one Arobanai had silently chosen, made himself scarce. |
Et, baissant la tête, il rendit l'esprit. | And bowing his head, he handed over the spirit. |
Puis, il finit par trouver l'idée qui le rendit célèbre. | Then he stumbled across the idea that would make him famous. |
Napoléon III capitula et se rendit prisonnier le 2 septembre. | Napoleon III surrendered and gave himself up as a prisoner on September 2. |
Sans dire un mot, il se rendit directement à son campement. | Without saying a word to anyone, he went straight over to his camp. |
En juin 1800, Marie-Caroline quitta la Sicile et se rendit à Vienne. | In June of 1800, Marie-Caroline left Sicily and made her way to Vienna. |
Puis il baissa la tête et rendit l’esprit. Le coup de lance | Then he bowed his head and gave up his spirit. |
En 1999, il se rendit à Guatemala-City. | In 1999 he came to Guatemala-City. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!