rendre
- Examples
Nous ne nous rendions pas au tribunal dans la même voiture. | We did not travel to court in the same car. |
Chaque été nous rendions visite à la famille en Australie. | Every summer we'd visit family in Australia. |
Il est absolument crucial que nous rendions ces flux financiers transparents. | It is absolutely essential that we should make these flows of funds transparent. |
Il est essentiel que nous rendions l’Europe plus consistante pour ses citoyens. | It is essential that we make Europe more relevant to people. |
Je pense qu'il est temps que nous rendions visite à un vieil ami. | I think it's time we paid a visit to an old friend. |
C'était un temps pour que nous rendions notre coeur plus ferme avec la vérité. | It was a time for us to make our heart firmer with the truth. |
Nous rendions visible ce qui était invisible. | We were making what was invisible visible. |
Il est temps que nous nous rendions compte. | It's time we had a reckoning. |
Et si nous nous rendions sur l'île, tout à l'heure ? | Say, why don't we all go over to my island later? |
Nous nous rendions à Athènes. | We were on our way to Athens. |
Il est tout aussi important que nous rendions le développement durable dans une perspective à long terme. | It is just as important that we make development sustainable in a long-term perspective. |
Nous rendions les autres heureux. | We used to make other people happy. |
Dans ce cas, je suggère que nous nous rendions sur place, en République serbe. | In this case, I suggest that we go there, in Republika Srpska. |
Si nous lui rendions visite ? | Why don't we pay him a visit? |
Il faut que nous rendions tout. | We need to give everything back. |
Il se peut que nous traitions et rendions publiques des données personnelles obtenues de sources publiées. | We may process and make publicly available personal data obtained from published sources. |
Maintenant, l’important est de garantir que nous rendions l’économie européenne encore plus forte grâce à une concurrence accrue. | Now, the important task is to ensure that we make the European economy still stronger through increased competition. |
Deuxièmement, il faut absolument que nous rendions plus sûrs les moyens de paiement tels que les cartes de crédit. | Secondly, we very much need to make means of payment such as credit cards more secure. |
Comment elles s'installent dans l'imaginaire collectif sans que nous nous en rendions compte, et comment c'était possible.. | How they wheedle their way into the collective psyche without us even knowing, and how that should happen. |
De plus votre client veut que nous rendions la bague de fiançailles, mais nous ne pouvons pas nous y conformer. | Also your client wants us to return the engagement ring, but we won't be able to comply. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!