Nous nous rendîmes au parc pour faire des photos.
We went to the park to take pictures.
Nous nous y rendîmes immédiatement et écoutâmes les bhajans.
Immediately we went there and heard bhajans.
Un jour, Nous Nous rendîmes sur notre île verdoyante.
One day of days We repaired unto Our Green Island.
Nous nous rendîmes à la plage.
We went to the beach.
Nous nous rendîmes à la rivière.
We went to the river.
Un jour parmi les jours nous nous rendîmes sur notre île verdoyante.
One day of days We repaired unto Our Green Island.
Un jour, nous nous rendîmes dans notre île verdoyante.
One day of days We repaired unto Our Green Island.
Un jour d’entre les jours, nous nous rendîmes sur notre île verdoyante.
One day of days We repaired unto Our Green Island.
Donc nous nous rendîmes là.
So we went there.
Ils voulaient ruser contre lui, mais ce sont eux que Nous rendîmes les plus grands perdants.
And they intended for him harm, but We made them the greatest losers.
Ils voulaient ruser contre lui, mais ce sont eux que Nous rendîmes les plus grands perdants.
And they desired a war on him, but We made them the greatest losers.
Nous nous rendîmes.
We surrendered.
Ils voulaient ruser contre lui, mais ce sont eux que Nous rendîmes les plus grands perdants.
And they wished to set a snare for him, but We made them the greater losers.
Entourés d'anges, nous nous rendîmes à la porte de la ville à travers la mer de verre.
Angels were all about us as we marched over the sea of glass to the gate of the city.
À l'époque où, sur la demande du gouvernement impérial ottoman, nous nous rendîmes dans la capitale, il nous accompagna.
In the days when, as requested by the Imperial Ottoman Government, We proceeded to their Capital, he accompanied Us.
Le jour du sabbat, nous nous rendîmes, hors de la porte, vers une rivière, où nous pensions que se trouvait un lieu de prière.
On the Sabbath we went out of the city by a river side, where prayer was wont to be made.
Le jour du sabbat, nous nous rendîmes, hors de la porte, vers une rivière, où nous pensions que se trouvait un lieu de prière.
Comments On the Sabbath we went out of the city by a river side, where prayer was wont to be made.
Et Nous lui rendîmes sa famille et la fîmes deux fois plus nombreuse, comme une miséricorde de Notre part et comme un rappel pour les gens doués d'intelligence.
And We granted him his family and a like [number] with them as mercy from Us and a reminder for those of understanding.
Nous nous rendîmes avec une pointe d’anxiété à la salle du Trône : les ouvriers étaient dans leurs habits de travail, poussiéreux et raccommodés, avec, sur la tête, des calots qu’ils s’étaient fabriqués avec des journaux.
We reached the Throne Room almost breathless: the workers were in their working clothes, dusty and patched, wearing hats made from newspaper.
Le jour du sabbat, nous nous rendîmes, hors de la porte, vers une rivière, où nous pensions que se trouvait un lieu de prière.
On the Sabbath day we went forth outside of the city by a riverside, where we supposed there was a place of prayer, and we sat down, and spoke to the women who had come together.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay