Les coûts de transport élevés tendent à renchérir les importations.
The price of imports tends to soar because of high transport costs.
Ces suppositions générales toutefois ne peuvent que renchérir le crédit.
Such general assumptions, however, are bound to increase the cost of credit.
Je voudrais simplement renchérir sur ce que notre collègue Berger a dit.
I would simply like to add to what Mrs Berger said.
Et comment, sachant qu'il ne fallait pas renchérir ?
And how exactly would you have done that when you told me not to counter?
Ensuite, Gap a soumis son prix, que les consommateurs pouvaient accepter ou renchérir jusqu’à ce qu’un prix final soit convenu.
The retailer then put forward its price, which consumers could accept or make a further bid until a final price was agreed on.
Elles auront aussi pour conséquence, cette fois, de renchérir le prix des denrées les plus nécessaires à la survie des ouvriers.
They will also have as a consequence, this time, to increase the price of the food products most necessary to the survival of the workers.
En effet, la croissance entraîne une augmentation des importations et tend également à renchérir la monnaie locale, ce qui rend les exportations moins compétitives.
This happens because growth helps people import more from abroad, and also tends to increase the local currency, making exports less competitive.
La contrepartie de ce système est la nécessité d’avoir du temps à enchérir puis à renchérir et surtout être présent dans les 60 dernières minutes d’un projet.
The counterpart of this system is the need to have time to bid and then to raise and be especially present in the last 60 minutes of a project.
Ce qui est le plus dur c’est de n’avoir aucune offre acceptée à la fin de la collecte alors que le projet correspondait parfaitement à vos critères d’investissement ou de renchérir trop bas.
What is hardest is to have no accepted offer at the end of the collection while the project perfectly match your investment criteria or raise too low.
Cela ajoute encore à la confusion non seulement dans l'esprit des parties ayant un intérêt dans la cargaison mais aussi dans celui des transporteurs, l'insécurité juridique ayant pour conséquence de renchérir les échanges et le commerce.
This brings even more confusion not only to cargo interest but also to carriers, making trading and commerce more expensive due to the uncertainty.
Par ailleurs le système des enchères apporte un petit côté sympathique au fait d’investir son argent pour le placer au meilleur taux, il suffit de renchérir régulièrement si son offre précédente n’est pas retenue par l’emprunteur.
Furthermore the auction system brings a small side sympathetic to the fact to invest his money to place it at the best rate, simply increase regularly if its previous tender is not accepted by the borrower.
L'idée foncièrement bonne, Monsieur le Commissaire, d'imputer les coûts externes aux usagers ne doit cependant pas - Mme Schmidbauer l'a bien dit - renchérir les transports et remplir les caisses des ministres des Finances.
Commissioner, the fundamentally sound idea of charging on the external costs to those who cause them must - as Mrs Schmidbauer has rightly said - not result in simply making transport more expensive and filling the coffers of the Finance Ministers.
Monsieur le Président, je me vois malheureusement contraint de renchérir sur ce que vient de dire Mme d'Ancona, car c'est l'une des rares fois où, parlant des droits de l'homme au Parlement européen, j'éprouve de la honte.
Mr President, unfortunately I too feel obliged to follow up the thoughts of Mrs d'Ancona, because this is one of the few times when, speaking about human rights in the European Parliament, I feel a sense of shame.
Sur la destinée triste de Emanuela aussi les Étoiles Fixes semblent renchérir la dose.
About the sad destiny of Emanuela even the Fixed Stars seem to remark.
C'est une façon de t'excuser ou c'est juste pour renchérir sur son offre de certificat ?
Is this really your idea of an apology... or are you just trying to one-up his GED offer?
Dans un cycle haussier, beaucoup d’importateurs craignent des pénuries, ce qui contribue à renchérir les prix et l’enjeu peut même devenir une question de sécurité nationale.
In an upcycle, many importers worry about shortages, continuing higher prices and even national security.
Ceci fonctionne dans 90 % des cas, ce qui m’évite de devoir renchérir et, qui je trouve, me permet d’obtenir des taux plus acceptables.
This works in 90% of cases, which keeps me from having to raise, and which I find, allows me to get more acceptable rates.
J'insiste : la proposition du Livre vert ne vise pas à renchérir le transport, mais à imputer plus équitablement les coûts.
Let me once again emphasize this point: the proposal in the Green Paper is not designed to make transport more expensive, simply to distribute the costs more equitably.
Elles peuvent aussi être un frein à la santé publique, retarder l’accès aux produits médicaux et aux traitements, et en renchérir les coûts.
They can be a drag on public health, delaying access to these goods, to these treatments, and adding to the costs of goods and treatments.
La monnaie nationale peut alors se déprécier rapidement, ce qui contribue à renchérir les biens et les capitaux, et l'économie intérieure risque de subir de graves perturbations.
The country's currency may be forced to depreciate rapidly, making international goods and capital more expensive, and the domestic economy may experience a painful disruption.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay