remunerate

Secondly, remunerating blood donation could be counter-productive in terms of quality.
Ensuite, la rémunération du don peut être contre-productive en termes de qualité.
Article 45(2) states that the suspension relieves the parties of the reciprocal obligations of working and remunerating work.
Le paragraphe 2 du même article établit que la suspension exonère respectivement les parties de l’obligation de travailler et de rétribuer le travail presté.
PES are a direct alternative to ICDPs, remunerating people for conserving ecosystems rather than investing in alternate livelihoods, he wrote.
Les PSE sont une alternative directe aux ICDP, en rémunérant les personnes pour conserver les écosystèmes, plutôt que d’investir dans des moyens de subsistance alternatifs, écrit-il.
Research incentives were also handled through financing research projects, as well as remunerating researchers and allocating funds to research centres.
L'encouragement de la recherche a également été assuré par le financement de projets de recherche, la rémunération des chercheurs et des dotations aux centres de recherche.
Because of the requirements of free market economy, the State cannot limit employers with respect to the principles of adopting the rules of remunerating employees.
Dans les conditions d'une économie de marché, l'État ne peut imposer aux employeurs des règles générales en matière de rémunération des employés.
As for remunerating instructors, it would seem prudent to follow the majority trend of paying both livelihood specialists and literacy instructors.
Pour ce qui est de la rémunération, il semblerait prudent de suivre la tendance prédominante et de rémunérer les enseignants spécialisés dans les activités productives, mais aussi les alphabétiseurs.
How to establish effective systems for collecting resale royalties and remunerating artists is a challenge confronting policymakers in many countries.
La mise en place de systèmes efficaces pour la perception des redevances au titre de la revente et la rémunération des artistes est un défi auquel sont confrontés les décideurs dans de nombreux pays.
Policies for remunerating defence counsel in pre-trial and appeals proceedings were issued, on 22 March and 21 March 2016 respectively.
Des politiques relatives à la rémunération des conseils de la défense pendant la phase préalable au procès et la procédure d'appel ont été adoptées respectivement les 22 et 21 mars 2016.
If EU legislation requires that we all have a quality service, we must remunerate this service by remunerating work for its social impact, not as we do so far.
Si la législation de l’UE exige que nous ayons tous un service de qualité, nous devons rémunérer ce service en rémunérant le travail pour son impact social, et non pas comme nous le faisons jusqu'à présent.
We must do better in remunerating these women on time for their work, as a pure volunteer model is not sustainable in the long run if we want to retain this part of the workforce.
Nous devons faire mieux pour rémunérer correctement ces femmes pour leur travail, car le modèle du bénévolat pur n’est pas tenable à long terme si nous voulons conserver cette catégorie de personnel.
However, such recognition means remunerating them for all the ways in which their creative contribution is used so that they can make a living from their profession and can be completely free to devote themselves to it.
Or, cette reconnaissance implique une rémunération de leur contribution créative pour tous les types d'utilisation afin qu'ils puissent vivre de leur profession et s'y consacrer en toute indépendance.
In paragraphs 13 (t) and 288, the Board recommended that services and substantive offices comply strictly with instructions on hiring, remunerating and evaluating the performance of consultants and individual contractors.
Aux paragraphes 13 t) et 288, le Comité a recommandé aux bureaux fonctionnels de respecter scrupuleusement les instructions administratives relatives au recrutement, à la rémunération et à l'évaluation du comportement professionnel des consultants et des vacataires.
Upgrading the value assigned to teachers is one of the key objectives of FUNDEF, which assigns 60 per cent of its funds to remunerating teachers at work in the classrooms providing basic education in the government-run system.
Revaloriser la profession enseignante est l'un des objectifs clés du FUNDEF, qui affecte 60 % de ses fonds à la rémunération d'un personnel dont la tâche consiste à dispenser l'enseignement primaire dans une salle de classe au sein du système public.
Section C.16 of the Board's report gives an outline of problems uncovered by the Board in its review of adherence to administrative instructions on hiring, remunerating and evaluating the performance of consultants and individual contractors.
La section 16 du rapport du Comité donne un aperçu des problèmes relevés par le Comité dans le cadre de son examen du respect des instructions administratives relatives au recrutement des consultants et vacataires, à leur rémunération et à l'évaluation de leurs prestations.
The Advisory Committee concurs with the Board's recommendation that the Administration make more of an effort to ensure strict adherence to the administrative instructions on hiring, remunerating and evaluating the performance of consultants and individual contractors.
Le Comité consultatif s'est rangé à la recommandation du Comité, selon laquelle l'Administration devrait redoubler d'efforts pour faire en sorte que les instructions relatives au recrutement des consultants et vacataires, à leur rémunération et à l'évaluation de leur prestations soient scrupuleusement respectées.
Total monies spent on remunerating labour were distributed as follows: the 10 per cent of wage earners who earned the most earned 51.5 per cent of total earnings in 1989 and 45.7 per cent in 1999.
La masse salariale totale a été répartie comme suit : 51,5 % pour les 10 % les mieux rémunérés en 1989 et 45,7 % en 1999.
When the remuneration for medical services in any national health care system is not fixed by direct agreement between physician and patient the remunerating authority must adequately compensate the physician.
Lorsque la rémunération des services médicaux, dans un régime national de santé, n’est pas fixé par entente directe entre le médecin et le patient, les autorités responsables de la rétribution devront accorder une rémunération adéquate au médecin.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cooler