remonter
- Examples
Le dernier d'une lignée qui remontait avant les Premiers Hommes. | The last of a bloodline that stretches back before the First Men. |
C'était comme si on remontait dans le temps pendant 30 ans. | It felt like going back in time about 30 years. |
Et quand j'étais petite, on la remontait ensemble. | And when I was little, we would wind it up together. |
Mais ça remontait au temps où elle était bébé. | But that was back when she was a toddler. |
Presque comme si on remontait à 1981 mais c'était encore pire. | Almost like going back to 1981 but worse. |
J’ai senti la chaleur et l’amour tandis qu’elle remontait les jambes. | I felt the warmth and love as it came up my legs. |
Vous avez dit que tout remontait au directeur. | You said it goes all the way up to the Director. |
Je ne me rendais pas compte que ça remontait aussi haut. | Um... I didn't realize it was that high up, you know. |
Il remontait cette montagne comme je n'ai jamais vu quiconque le faire. | He was coming up that mountain like nothing I've ever seen. |
Dans ce pays, l'épisode précédent remontait à 1908. | The previous FMD episode in Japan dated back to 1908. |
Et si plus tard, le cadavre remontait ? | What if the corpse rises back up? |
La dernière fois remontait aux taxis de la série 830. | The last time had been when the taxis in the 830 Series were built. |
La dernière dans ce pays remontait à 1988, avec 37 cas et 14 décès. | The last outbreak in the country occurred in 1988 with 37 cases and 14 deaths. |
Ça rappelle l'ancien temps, quand on les remontait à la main. | That one looks like the old days, we used to wind clocks by hand. |
De toute évidence, pas un bateau ne remontait plus haut : ils étaient arrivés à destination. | Obviously, no ship could sail further: they had reached their destination. |
Il a relevé de plus que l'un des rapports soumis remontait à plusieurs années. | It noted further that one of the reports under consideration was several years old. |
Si on remontait le temps pour se voir quand on était jeune. | Maybe we go back to see ourselves as younger people. |
Je voulais savoir jusqu'où ça remontait. | I wanted to see how deep it went. |
La dernière fois remontait à la construction des taxis de la série 830. | The last time had been when the taxis in the 830 Series were built. |
Il remontait alors vers la surface, mais prudemment, en vidant lentement ses réservoirs. | By then it was rising to the surface, but cautiously, while slowly emptying its ballast tanks. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!