Le dernier d'une lignée qui remontait avant les Premiers Hommes.
The last of a bloodline that stretches back before the First Men.
C'était comme si on remontait dans le temps pendant 30 ans.
It felt like going back in time about 30 years.
Et quand j'étais petite, on la remontait ensemble.
And when I was little, we would wind it up together.
Mais ça remontait au temps où elle était bébé.
But that was back when she was a toddler.
Presque comme si on remontait à 1981 mais c'était encore pire.
Almost like going back to 1981 but worse.
J’ai senti la chaleur et l’amour tandis qu’elle remontait les jambes.
I felt the warmth and love as it came up my legs.
Vous avez dit que tout remontait au directeur.
You said it goes all the way up to the Director.
Je ne me rendais pas compte que ça remontait aussi haut.
Um... I didn't realize it was that high up, you know.
Il remontait cette montagne comme je n'ai jamais vu quiconque le faire.
He was coming up that mountain like nothing I've ever seen.
Dans ce pays, l'épisode précédent remontait à 1908.
The previous FMD episode in Japan dated back to 1908.
Et si plus tard, le cadavre remontait ?
What if the corpse rises back up?
La dernière fois remontait aux taxis de la série 830.
The last time had been when the taxis in the 830 Series were built.
La dernière dans ce pays remontait à 1988, avec 37 cas et 14 décès.
The last outbreak in the country occurred in 1988 with 37 cases and 14 deaths.
Ça rappelle l'ancien temps, quand on les remontait à la main.
That one looks like the old days, we used to wind clocks by hand.
De toute évidence, pas un bateau ne remontait plus haut : ils étaient arrivés à destination.
Obviously, no ship could sail further: they had reached their destination.
Il a relevé de plus que l'un des rapports soumis remontait à plusieurs années.
It noted further that one of the reports under consideration was several years old.
Si on remontait le temps pour se voir quand on était jeune.
Maybe we go back to see ourselves as younger people.
Je voulais savoir jusqu'où ça remontait.
I wanted to see how deep it went.
La dernière fois remontait à la construction des taxis de la série 830.
The last time had been when the taxis in the 830 Series were built.
Il remontait alors vers la surface, mais prudemment, en vidant lentement ses réservoirs.
By then it was rising to the surface, but cautiously, while slowly emptying its ballast tanks.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief