remettre

Ils relevèrent Dagôn et le remirent à sa place.
And they took Dagon, and set him in his place again.
Les hommes retirèrent leurs gants, adressèrent à Rösch leur pouce levé et se remirent au travail.
The men removed their gloves, gave Rösch the thumbs-up and got back to work.
Et, après l'avoir lié,ils l'emmenèrent et le remirent à Ponce Pilate, le gouverneur.
And they led him, bound, and handed him over to Pontius Pilate, the procurator.
Ils remirent en usage de gros silex attachés à des manches de bois pour servir de haches et de pioches.
Large flints attached to wooden handles came back into use and served as axes and picks.
Ainsi Terrance et Phillip se remirent ensemble.
No, I'm asking you his name!
Cependant la plupart de ceux qui l’entendirent remirent à des temps futurs l’examen de ce qu’il avait dit.
Yet the most of those who heard thought that at some future time they would consider what they had heard.
Adressant à Dieu de ferventes prières, ils se remirent à examiner les bases de leur foi, afin de découvrir leur erreur.
With earnest prayer they reviewed their position and studied the Scriptures to discover their mistake.
33 Arrivés à Césarée, les cavaliers remirent la lettre au gouverneur, et lui présentèrent Paul.
When the cavalry arrived in Caesarea, they delivered the letter to the governor and handed Paul over to him.
Le mauvais temps retarda leur départ jusqu'au 25 novembre lorsqu'ils se remirent prudemment en marche dans un brouillard persistant et sur un terrain inconnu[129].
Bad weather prevented their departure until 25 November, when they set off cautiously over the unknown ground in persistent fog.
Après s`être ainsi moqués de lui, ils lui ôtèrent le manteau, lui remirent ses vêtements, et l`emmenèrent pour le crucifier.
And when they had mocked him, they stripped him of the robe, and put his own clothes on him, and led him away to crucify him.
Après s`être ainsi moqués de lui, ils lui ôtèrent la pourpre, lui remirent ses vêtements, et l`emmenèrent pour le crucifier.
And when they had mocked him, they took off the purple from him, and put his own clothes on him, and led him out to crucify him.
Or après qu'il eut été décidé que nous ferions voile pour l'Italie, ils remirent Paul et quelques autres prisonniers à un centurion nommé Jules, de la cohorte Auguste.
And when it was determined that we should sail into Italy, they delivered Paul and certain other prisoners unto one named Julius, a centurion of Augustus' band.
Après s`être ainsi moqués de lui, ils lui ôtèrent le manteau, lui remirent ses vêtements, et l`emmenèrent pour le crucifier.
And after that they had mocked him, they took the robe off from him, and put his own raiment on him, and led him away to crucify him.
Quand ils se furent bien moqués de lui, ils lui enlevèrent le manteau, lui remirent ses vêtements, et l'emmenèrent pour le crucifier. MÉDITATION
And when they had mocked him, they stripped him of the robe, and put his own clothes on him, and led him away to crucify him.
Puis les voleurs le laissèrent dormir sur son banc jusqu'au matin, et, quand il fut éveillé, ils lui remirent la lettre et lui montrèrent son chemin.
Then they let him lie quietly on the bench until the next morning, and when he awoke they gave him the letter, and showed him the right way.
Quand vint le moment de construire des églises, les Jésuites s’en remirent directement aux population locales et à leur savoir architectural, proposant seulement les plans des églises comme base de travail.
When it was time to build churches, the Jesuits called on the local inhabitants and their architectural know-how, suggesting only the plans of the churches as a basis for the work.
Les fleurs de climats froids, où la saison végétative est très courte, et en été avec peu ou pas d’insectes, se remirent à produire du pollen en quantité, se fiant de nouveau au vent, avant la sortie des feuilles.
The flowers of cold climates, where the vegetative season is very short, and in spring insects are almost not existing, resumed producing pollen in quantity, entrusting it again to the wind, before the sprout of leaves.
Les soldats prirent leurs sacs et leurs fusils et se remirent en marche.
The soldiers picked up their kit bags and their rifles and started walking again.
Après une pause, Gohan et Dende se remirent en route.
After a break, Gohan and Dende resumed their journey.
Les deux frères se rétablirent et se remirent debout, côte à côte.
The two brothers stood back to their feet, trying to recover.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay