remedy
- Examples
And now you're on the verge of remedying that. | Et maintenant vous êtes sur le point de remédier à cela. |
The proposed restructuring measures aim at remedying these problems. | Les mesures de restructuration proposées visent à remédier à ces problèmes. |
I hope that this report will contribute to remedying this shortcoming. | Je souhaite que ce rapport contribue à corriger cette lacune. |
Mr President, that situation cannot continue and needs remedying. | Monsieur le Président, cette situation ne peut continuer et il faut y remédier. |
History is remedying an act of grave injustice. | L'histoire est en train de réparer un acte de grave injustice. |
The procedure for remedying uncertainty was thus somewhat tortuous. | La procédure à appliquer pour lever l'incertitude est donc assez tortueuse. |
The task of remedying this falls not only to the Commission. | La responsabilité de remédier à cette situation n'incombe pas uniquement à la Commission. |
This is an injustice which needs remedying. | C'est une injustice à laquelle nous devons remédier. |
The European Union was open to any suggestions for remedying the problem. | L'Union européenne est ouverte à toute suggestion de nature à régler le problème. |
Nevertheless, the EC placed trust in the US for remedying this unfortunate situation. | Néanmoins, elles faisaient confiance aux États-Unis pour remédier à cette situation regrettable. |
The findings are under consideration for remedying the situation. | Ses conclusions en vue d'améliorer la situation sont en cours d'examen. |
We do not use this information for any purpose other than investigating and remedying the error. | Nous n'utilisons ces informations qu'afin d'enquêter et de remédier à l'erreur. |
They have put forward appropriate proposals aimed at remedying this state of affairs. | Ils ont fait des propositions adéquates, précisément pour remédier à cet état de choses. |
Implementation may also involve only the remedying of the deficiencies in a particular determination. | La mise en œuvre peut aussi impliquer uniquement de remédier aux déficiences d’une détermination particulière. |
Therefore, the need and urgency of remedying the situation is felt by all. | Par conséquent, tous ressentent la nécessité de remédier de toute urgence à la situation. |
Strengthening the existing nuclear non-proliferation regime by remedying its deficiencies is also an urgent need. | Renforcer le régime de non-prolifération nucléaire existant en remédiant à ses lacunes est également un besoin urgent. |
The formally insufficient organizational arrangements then significantly complicates the remedying of any shortcomings ascertained. | L'insuffisance des mesures d'organisation complique considérablement les solutions apportées à toutes les carences rencontrées. |
However, the cost of remedying this problem is a major stumbling block for householders. | Toutefois, la pierre d'achoppement pour les habitants est le coût lié à toute solution au problème. |
We do not use this information for any purpose other than investigating and remedying the error. | Nous n’utilisons pas cette information à des fins autres que des enquêtes et pour remédier à l’erreur. |
This is our sticking point, and remedying it would represent tremendous progress. | C’est sur ce point que nous buttons, et remédier à cet état de fait serait un immense progrès. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!