rembourser
- Examples
Dans ce cas, il ne rembourserait jamais une dette. | In this case, he would not return a debt ever. |
Il a dit qu'il me rembourserait quand tu le payerais. | He said he'd pay me back when you pay him. |
Tu n'as pas pensé qu'il ne te rembourserait pas ? | You didn't realize that he wouldn't pay? |
Il a dit qu'il me rembourserait. | He said he was going to pay me back. |
Il a dit qu'il me rembourserait. | He said he'd pay. |
Mais pour sa fierté, il a dit qu'il rembourserait quoi qu'il arrive. | But he insisted, saying that his pride wouldn't allow him not to. |
Il a dit qu'il rembourserait la dette si j'étais juste... très amicale avec lui. | He said he would pay off the debt if I would just... be friendly to him. |
Mon père lui devait beaucoup d'argent, il a dit qu'il le rembourserait ainsi. | My dad owes him a lot of money, so he said he was in to settle up. |
Il a dit qu'il me rembourserait. | She said she'd pay. |
Il me rembourserait avec les intérêts. | It's just a loan, he says, and he'll pay it back with interest. |
La MINUAD rembourserait ensuite la MINUS dès que son budget serait approuvé pour l'exercice 2007/08. | UNMIS would later be reimbursed by UNAMID upon approval of the UNAMID budget for the 2007/08 period. |
La banque ne me rembourserait pas pour les frais non autorisés à mon compte existant si je le maintenais ouvert. | The bank would not reimburse me for unauthorized charges to my existing account if I kept it open. |
Par la suite, la MINUAD rembourserait la MINUS dès que son budget aurait été approuvé pour l'exercice 2007/08. | The Mission would later be reimbursed by UNAMID upon approval of the budget for the Operation for the 2007/08 period. |
En décembre 2007, l'Angola a annoncé qu'il rembourserait tous les arriérés en cours et normaliserait ainsi ses relations avec les créanciers du Club de Paris. | In December 2007, Angola announced that it would clear all its outstanding arrears and thus regularize its relations with Paris Club creditors. |
La vieille femme a laissé entendre aux fonctionnaires qu'après le retourelle les rembourserait en donnant un ou trois mille roubles, mais ils n'étaient toujours pas d'accord pour aider. | The old woman hinted to officials that after the returnshe would repay them by giving one or three thousand rubles, but they still did not agree to help. |
Le Fipol, censé couvrir les risques des pétroliers, vient d'annoncer qu'il ne rembourserait que 15 % des dégâts du Prestige, car ses caisses sont vides. | The IOPCF, which is supposed to cover oil tanker risk, has just announced that it will only reimburse 15% of the Prestige damage as it has no money. |
Notamment, l’État grec rembourserait aux salariés les montants qu’ils avaient investis dans HSY dans le contexte des augmentations de capital de la société durant les années précédentes. | More precisely, the Greek State will reimburse the workers for the amounts they invested in HSY in the framework of the capital increases carried out over the preceding years. |
Notamment, l’État grec rembourserait aux salariés les montants qu’ils avaient investis dans HSY dans le contexte des augmentations de capital de la société durant les années précédentes. | As a compensatory measure, TV2 originally undertook not to open new TV broadcasting channels throughout the restructuring period, i.e. until 31 December 2012. |
D’après les estimations du plaignant, les dépenses de R & D consacrées par l’IFP dans ces domaines s’élèveraient à environ 100 millions EUR, alors qu’Axens ne rembourserait pas plus de la moitié des ces coûts à sa maison mère. | According to the complainant’s estimates, IFP’s R & D expenditure in these fields comes to about EUR 100 million, whereas Axens reimburses no more than half of these costs to its parent company. |
Le Comité recommande qu'au lieu du versement d'une subvention, on applique la procédure habituelle de recouvrement des coûts, selon laquelle l'Organisation des Nations Unies rembourserait au PNUD les dépenses effectives engagées pour son compte. | The Committee recommends that, instead of a grant, traditional procedures for cost recovery be followed whereby the United Nations would reimburse UNDP on the basis of actual expenditure incurred by it on behalf of the United Nations. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!