relive
- Examples
The villagers follow, chanting, very happy and relived. | Les villageois suivent, en psalmodiant, très heureux et soulagés. |
Before you feel relived from depressive symptoms it may pass 4 weeks. | Avant de vous sentir revécu des symptômes dépressifs quatre semaines peuvent passer. |
You must have relived that moment a million times. | Tu as dû revivre mille fois cet instant. |
Such universal Truth can be relived, felt, enjoyed, but never adequately explained. | Une telle Vérité Universelle peut être revécue, ressentie, appréciée, mais jamais suffisamment expliquée. |
So, metaphorically, each of us here has relived the evolution of our whole species. | Donc métaphoriquement, chacun d'entre nous ici a revécu l'évolution de toute notre espèce. |
The wooden structure is accentuated by the brush so it gets a relived look. | La structure en bois est accentué par le pinceau de sorte qu'il devient un regard revécu. |
Yes I relived the experience including all the pain after I returned to life. | Oui, j'ai revécu l'expérience, y compris toute la souffrance, après mon retour à la vie. |
I reread some of the articles published in Alerta, Bohemia and La Calle, and I relived those years. | J’ai relu certains des articles publiés dans Alerta, Bohemia, La Calle, et j’ai revécu ces années-là. |
All of these actions were relived in a nutshell, with the associated feelings of both myself and the parties involved. | Toutes ces actions ont été revécues en un éclair, associant mes sentiments et ceux des parties impliquées. |
I had a feeling that I had had a bad life and I was relived to be free of it. | J'avais le sentiment que j'avais eu une vie mauvaise et j'étais soulagé d'en être libéré. |
I saw the reality of earth in real-time of the human world but I also relived the entirety of my life in an intermingled way. | J'ai vu la réalité de la terre en temps réel du monde humain, mais j'ai aussi revu l'intégralité de ma vie d'une manière enchevêtrée. |
The doctrines of reincarnation suggests that from life to life (relived on earth) we are being purified and getting rid of the evil that clings to us. | Les doctrines de la réincarnation suggèrent que de vie en vie (recommencées sur la terre) nous allons nous purifier et nous débarrasser du mal qui nous colle à la peau. |
Here too, we have a treasure in common because Muslims come from the religion of Abraham, reinterpreted and relived in ways to be studied and to which we should finally respond. | Ici aussi, nous possédons un trésor commun, car elles proviennent de la religion d'Abraham, réinterprétée, revécue de manières qui sont à étudier, auxquelles nous devons enfin répondre. |
I listened to their story intently and relived their experience vicariously. | J'ai écouté leur histoire attentivement et j'ai revécu leur expérience par procuration. |
They didn't dissappoint me, they came to meet me frequently and I relived them again and again; I imagine why. | Elles ne me décevaient pas, elles allaient à ma rencontre fréquemment et je les prenais constamment ; j'imagine pourquoi. |
It is a scene that is familiar to you: many of you have relived it actively in these days, constructing a crib in your homes. | C'est une scène qui vous est familière : nombreux sont parmi vous ceux qui l'ont revécue activement ces derniers jours en construisant une crèche chez eux. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!