relive

The villagers follow, chanting, very happy and relived.
Les villageois suivent, en psalmodiant, très heureux et soulagés.
Before you feel relived from depressive symptoms it may pass 4 weeks.
Avant de vous sentir revécu des symptômes dépressifs quatre semaines peuvent passer.
You must have relived that moment a million times.
Tu as dû revivre mille fois cet instant.
Such universal Truth can be relived, felt, enjoyed, but never adequately explained.
Une telle Vérité Universelle peut être revécue, ressentie, appréciée, mais jamais suffisamment expliquée.
So, metaphorically, each of us here has relived the evolution of our whole species.
Donc métaphoriquement, chacun d'entre nous ici a revécu l'évolution de toute notre espèce.
The wooden structure is accentuated by the brush so it gets a relived look.
La structure en bois est accentué par le pinceau de sorte qu'il devient un regard revécu.
Yes I relived the experience including all the pain after I returned to life.
Oui, j'ai revécu l'expérience, y compris toute la souffrance, après mon retour à la vie.
I reread some of the articles published in Alerta, Bohemia and La Calle, and I relived those years.
J’ai relu certains des articles publiés dans Alerta, Bohemia, La Calle, et j’ai revécu ces années-là.
All of these actions were relived in a nutshell, with the associated feelings of both myself and the parties involved.
Toutes ces actions ont été revécues en un éclair, associant mes sentiments et ceux des parties impliquées.
I had a feeling that I had had a bad life and I was relived to be free of it.
J'avais le sentiment que j'avais eu une vie mauvaise et j'étais soulagé d'en être libéré.
I saw the reality of earth in real-time of the human world but I also relived the entirety of my life in an intermingled way.
J'ai vu la réalité de la terre en temps réel du monde humain, mais j'ai aussi revu l'intégralité de ma vie d'une manière enchevêtrée.
The doctrines of reincarnation suggests that from life to life (relived on earth) we are being purified and getting rid of the evil that clings to us.
Les doctrines de la réincarnation suggèrent que de vie en vie (recommencées sur la terre) nous allons nous purifier et nous débarrasser du mal qui nous colle à la peau.
Here too, we have a treasure in common because Muslims come from the religion of Abraham, reinterpreted and relived in ways to be studied and to which we should finally respond.
Ici aussi, nous possédons un trésor commun, car elles proviennent de la religion d'Abraham, réinterprétée, revécue de manières qui sont à étudier, auxquelles nous devons enfin répondre.
I listened to their story intently and relived their experience vicariously.
J'ai écouté leur histoire attentivement et j'ai revécu leur expérience par procuration.
They didn't dissappoint me, they came to meet me frequently and I relived them again and again; I imagine why.
Elles ne me décevaient pas, elles allaient à ma rencontre fréquemment et je les prenais constamment ; j'imagine pourquoi.
It is a scene that is familiar to you: many of you have relived it actively in these days, constructing a crib in your homes.
C'est une scène qui vous est familière : nombreux sont parmi vous ceux qui l'ont revécue activement ces derniers jours en construisant une crèche chez eux.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink