relayer
- Examples
La pression s’exerce également sur les agences de presse étrangères pour que leurs correspondants ne relayent aucun fait rapporté par l’opposition. | Foreign news agency correspondents are also being pressured not to report anything about the opposition. |
Peut-être ignorait-il que des conseillers se relayent à la Maison-Blanche pour recevoir les appels d’urgence et réveiller le président si nécessaire. | Perhaps did he not know that counselors take turns at the White House to receive emergency calls and wake the president if necessary? |
Ils relayent l'information à l'unité de commande électronique, lui indiquant par exemple le moment précis auquel enclencher l'airbag lors d'un accident. | They relay information to electronic control units, letting them know exactly when to inflate an airbag in an accident, for example. |
Ils relayent l'information aux unités de contrôle électroniques et leur transmettent le moment précis de gonfler un airbag lors d'un accident entre autres. | They relay information to electronic control units, letting them know exactly when to inflate an airbag in an accident, for example. |
[Les hyungs se relayent pour les encourager] | You look great! |
Chacun y va de sa larme et les médias, en nous abreuvant d’images apocalyptiques, relayent les annonces d’aides financières que les généreux Etats vont apporter. | We have all shed tears and the media, as they bombard us with apocalyptic images, report on financial pledges generous States have made. |
Quand elles peuvent s’exprimer, les sociétés sont plus ouvertes et plus tolérantes que ne veulent le faire croire les courants de droite extrême et les médias que les relayent. | When they can express themselves, societies are more open and more tolerant than what the far right currents and the media that relay their ideas would like people to believe. |
Jour et nuit, des familles, ivoiriennes majoritairement, se relayent au campement installé devant un groupe scolaire, pour demander le relogement de tous les squatters du quartier. | Night and day, families, most of them from the Ivory Coast, take turn in a camp established in front of a comprehensive school, to ask for housing for all the squatters of the neighbourhood. |
Pour des durées plus longues, habituellement, deux traducteurs se relayent en cabine. | For longer periods, two interpreters usually alternate in one booth. |
Des criques et plages de sable se relayent. | Rocky bays and sandy beaches alternate. |
Alors que l'Union européenne a mis en place des politiques climatiques ambitieuses, il est essentiel que les politiques commerciales relayent elles aussi cet impératif politique. | Although the European Union has put ambitious climate policies in place, trade policies also need to reflect this political priority. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!