relayer
- Examples
Étendre votre couverture sans fil existante en relayant le signal sans fil. | Extending your existing wireless coverage by relaying the wireless signal. |
Certainement pas en relayant les déclarations d'un parti ou d'un autre. | Certainly not by relaying the declarations of one or another party. |
En se relayant, on peut y être demain soir. | If we take turns sleeping, we can be there by tomorrow. |
Pour accéder aux informations du DNS, il faut disposer d'un serveur DNS relayant les requêtes. | To access DNS information, a DNS server must be available to relay requests. |
Il s'est déguisé en mendiant en contournant les villages et en relayant des informations importantes aux partisans. | He disguised himself as a beggar bypassing the villages and relaying important information to the partisans. |
Et notre groupe entend s'employer à y contribuer en relayant le mouvement social au Parlement européen. | And our group intends to make a contribution by relaying the social movement to the European Parliament. |
Le thermostat connecté à la maison communique avec votre téléphone, relayant votre position et l’heure de la journée. | The connected thermostat at home is communicating with your phone, relaying your location and the time of day. |
Voir les détails sur les attaques récentes de spam relayant des liens ou des charges malveillantes | Shows details on recent outbreaks of spam carrying malicious payload or links. |
Il a fallu 24 jours à une équipe de 26 personnes se relayant 24 heures sur 24 pour peindre l'avion magique. | It took a team of 26 people 24 days working around the clock to paint the Magic Plane. |
Ils ont décidé de soumettre à la Conférence mondiale une déclaration commune relayant ce message (voir l'annexe II au présent rapport). | They decided to submit to the World Conference a joint statement of the chairpersons conveying this message (see annex II to the present report). |
Le routeur se connectant à un VPN s’engagera dans la redirection de port à distance, relayant toutes les informations vers le fournisseur VPN en priorité. | Router connecting with a VPN will engage in remote port forwarding, relaying all the information primarily to the VPN provider. |
Plus tard sur le Ragtime et la musique Onestep ont été joués plus lentement, qui a rendu possible de présenter un pas se relayant, soi-disant chassee. | Later on Ragtime and Onestep music were played slower, which made it possible to introduce an alternating step, the so-called chassee. |
Les participants ont joué en équipe de trois se relayant toutes les trois minutes pour permettre à tous les jeunes de jouer. | Participants played in teams of three, rotating off the court every three minutes, to allow all the youngsters present a chance to play. |
Cette année, notre stand était géré par Lena Simon et Matthias Kirschner, secondés par 12 braves bénévoles se relayant durant les quatre jours. | This year, our booth was coordinated by Lena Simon and Matthias Kirschner with the valuable help of 12 volunteers, who manned it over the four days event. |
Bahreïn a évoqué, en réponse aux questions posées, les progrès importants en matière de liberté d'expression, citant 8 journaux et 66 publications relayant les préoccupations de la population. | In its responses, Bahrain referred to significant progress with regard to freedom of expression, referring to eight newspapers and 66 publications reflecting the concerns of the population. |
L'architecture du réseau LoRaWAN est basée sur une topologie en étoile avec des passerelles faisant office de pont transparent relayant les messages entre les terminaux et un serveur réseau central dans le serveur principal. | LoRaWAN network architecture is based on a star-of-stars topology with gateways as a transparent bridge relaying messages between end-devices and a central network server in the backend. |
Une substance relayant des messages entre différentes cellules nerveuses ou entre des cellules nerveuses et les muscles, par exemple, en déclenchant ou en empêchant un influx dans la cellule receveuse. | A chemical that carries messages between different nerve cells or between nerve cells and muscles, for example, usually to trigger or prevent an impulse in the receiving cell. |
Je terminerai toutefois en relayant son appel à explorer, dans le contexte des nombreuses incertitudes actuelles, toutes les pistes permettant d’arriver à l’institution d’une autorité européenne d’enregistrement. | I will nonetheless conclude by endorsing his appeal that, in view of the many current uncertainties, we should explore every avenue whereby a European Registration Authority may be established. |
Ce rapport dynamique est perçu par les capteurs biologiques du tendon, qui envoient un signal au système nerveux central relayant des informations sur la longueur, vitesse et force du tendon. | This muscle dynamic interaction causes biological sensors within the muscle tendon to send information through the nerve to the central nervous system, relating information on the muscle tendon's length, speed and force. |
Selon moi, les médias indépendants jouent sans doute le rôle le plus important dans une démocratie, en relayant ce qui a été dit ici en faveur de la tolérance et de la lutte contre le racisme. | As far as I am concerned, in a democracy the independent media plays probably the most important role in conveying everything that has been said here in favour of tolerance, in favour of the fight against racism. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!