relater
- Examples
Considérez en particulier un événement relaté dans la biographie d"Albert Pierrepoint. | Consider in particular an event recounted in the biography of Albert Pierrepoint. |
Trop d'entre elles m'ont relaté les difficultés de ce système. | Too many of them have told me of the difficulties associated with this scheme. |
Ce qui s'est passé ensuite est relaté dans le passage de ce soir. | What happened next is recorded in tonight's scripture. |
Le débat sera relaté en détail dans le compte rendu de la réunion. | Details of the discussion will be reflected in the minutes of the meeting. |
Tout est relaté dans la prophétie. | It's all part of the prophecy. |
Ce phénomène, relaté dans les livres d’Histoire de l’Astronomie, se produisit le 19 mai 1780. | This phenomenon, recorded in books about the history of Astronomy, took place on May 19, 1780. |
Bien avant Moitessier, Herman Melville arrivé aux Marquises en 1842 avait relaté ses aventures polynésiennes. | Way before Moitessier, Herman Melville who arrived in the Marquesas in 1842, wrote about his Polynesian adventures. |
Les docteurs m'ont relaté ton intervention qui a probablement sauvé la vie de ma Susie. | The doctors tell me that your actions in that hotel room probably saved my Susie's life. |
Nous avons souvent relaté dans ces colonnes ses dons généreux à toutes les œuvres charitables du comté. | His generous donations to local and county charities have been frequently chronicled in these columns. |
Les docteurs m'ont relaté ton intervention qui a probablement sauvé la vie de ma Susie. | The doctors tell me that your actions in that hotel room probably saved my Susie's life. No. |
Les journaux ont relaté l'affaire. | I remember reading it in the papers. |
L'expérience était tout à fait réelle Je suis certaine d’avoir vécu tout ce que j’ai relaté. | Experience was definitely real I am certain that I have lived everything that I have recounted. |
Cet événement exclusif a remporté un grand succès et a été relaté par de nombreux réseaux et magazines. | The special treatment was enjoyed and thoroughly described by networks and magazines. |
Dans une lettre datée du 14 janvier 2006, les auteurs maintiennent que ce qu'ils ont relaté est vrai. | By letter dated 14 January 2006 the authors insist on the veracity of the facts alleged. |
En ce qui concerne cet Opprimé, la plupart de ce qui est relaté dans les journaux est dénué de vérité. | Concerning this Wronged One, most of the things reported in the newspapers are devoid of truth. |
Un résidant de la place, Armand Gariépy, devenu Jésuite plus tard, a relaté la tumultueuse assemblée tenue à ce sujet. | One resident, Armand Gariépy, who later became a Jesuit, wrote of the tumultuous meeting held on this subject. |
Lorsque David jouait de la harpe, les esprits impurs qui tourmentaient Saül partaient comme cela est relaté dans 1 Samuel 16 :23. | When David played the harp, the evil spirits that were afflicting Saul went away as described in 1 Samuel 16:23. |
L'Eau Douce de Muan Le miracle de l'eau amère de Marah qui est devenue douce est relaté dans Exode 15 :25. | The miracle of the bitter water of Marah being turned into sweet water is recorded in Exodus 15:25. |
L'incident relaté par le requérant était crédible car d'autres incidents du même genre avaient été portés à la connaissance de l'ambassade. | The incident in the park as described by the complainant was credible as similar incidents had been reported to the Embassy. |
Le taux de dégradation aérobie de la substance active doit être relaté pour trois types de sol outre celui visé au point 7.1.1.1.1. | The rate of aerobic degradation of the active substance in three soil types additional to that referred to in point 7.1.1.1.1 must be reported. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!