Quelles nationalités relèveraient du programme de relocalisation d’urgence et pourquoi ?
Which nationalities would fall under the emergency relocation scheme and why?
Près de 90 000 personnes relèveraient actuellement de ce statut en Nouvelle-Calédonie.
At present, almost 90,000 people have this status in New Caledonia.
Veuillez donner des exemples de grands projets qui relèveraient du régime notifié :
Give examples of major projects to be covered by the notified scheme:
Ces bureaux relèveraient de mon Représentant spécial par l'intermédiaire de son adjoint à Abéché.
These offices would report to my Special Representative through his Deputy in Abéché.
Ces trois entités relèveraient, sur le plan administratif, du Chef de l'administration.
These three services would be placed under the administrative control of the Chief Administrative Officer.
Le commandant de la Force et les auditeurs résidents relèveraient directement du Représentant spécial.
The Force Commander and the Resident Auditors would also report directly to the Special Representative.
Tous les groupes relèveraient directement du Chef du Bureau de l'évaluation et de l'assistance technique.
All groups will report to the Head of the Assessment and Technical Assistance Office.
Au contraire, ces questions politiques délicates relèveraient de la seule compétence du Conseil de sécurité de l'ONU.
On the contrary, such delicate political questions fall within the sole competence of the UN Security Council.
Par contre, elles relèveraient, dans de tels cas, des dispositions du droit international des conflits armés.
On the other hand, they would, in such cases, come under the provisions of international law for armed conflict.
Ces ombudsmans devraient être choisis et nommés par l'Ombudsman de l'ONU, dont ils relèveraient directement.
These Ombudsmen should be selected and appointed by the United Nations Ombudsman and report directly to her or him.
Le Centre de situation et le chef du service administratif relèveraient du chef de cabinet.
The Situation Centre and the Executive Officer would report to the Chief of Staff.
Cet appui ne comprendrait pas les interventions en cas de troubles civils, qui relèveraient de la responsabilité des organismes timorais.
This support would not include response to civil disturbances, which would be the responsibility of Timorese agencies.
Nous avions décidé en commission que les sous-produits animaux ne relèveraient pas du champ d'application de cette directive-cadre sur les déchets.
We had established in committee that animal by-products would be dropped from this framework waste directive.
Il serait donc crucial de définir les tâches qui relèveraient du Protocole avant de chercher à évaluer ses besoins institutionnels.
It would therefore be crucial to determine what tasks the Protocol would face before seeking to evaluate its institutional needs.
La compétence relative aux matières qui ne relèveraient pas des statuts d'autonomie incombera à l'État (art.
Jurisdiction over matters not assumed by the Statutes of Autonomy is exercised by the State (art. 149, para.
De ce point de vue, les mesures coercitives unilatérales de caractère extraterritorial relèveraient du champ d'étude de la Commission.
On this view, unilateral coercive measures which were extraterritorial in nature should fall within the purview of study by the Commission.
Ces termes ne constituent pas uniquement un engagement formel indépendant de la licence, auquel cas lesdits termes relèveraient du droit des contrats.
These terms were not merely covenants independent of the licence, which could be enforced only under contract law.
Les créanciers avaient le droit de comparaître devant l'un ou l'autre tribunal et relèveraient alors de la compétence du tribunal choisi.
Creditors had the right to appear before either court and would then be subject to the respective court's jurisdiction.
De ce fait, certains points dont l'examen était prévu pour 2001 relèveraient de ce thème tandis que l'examen d'autres points serait reporté.
As a result, some items scheduled for 2001 would be subsumed under that topic and others postponed.
Ces questions relèveraient des recommandations 143 et 144 concernant le contenu du plan et de la note d'information jointe à ce dernier.
Those issues would be covered by recommendations 143 and 144 concerning content of the plan and the accompanying disclosure statement.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
pacifier