rejoindre

Descartes pensait que l'esprit et le corps se rejoignaient dans la glande pinéale.
Descartes thought that the mind and body were joined in the pineal gland.
Il y a 6 ans, nos deux groupes de jeunes se rejoignaient.
Six years ago, your youth group collided with mine.
Forts de sept succès avec l’ovale bleu, ils rejoignaient Volkswagen en 2013.
After seven wins with the Blue Oval, they left for Volkswagen in 2013.
Les indications fournies le 6 février 2004 par l'État partie rejoignaient ces informations.
On 6 February 2004, the State party provided the same information.
Elles se rejoignaient au milieu.
They sort of met in the middle.
Les machines étaient en effet assemblées à Roubaix, puis elles rejoignaient les centres de données lointains par camion.
Actually, the machines used to be assembled in Roubaix and then sent to distant data centers.
Il y a 27 ans, les Îles Salomon rejoignaient cette noble institution, croyant en les principes et valeurs qu'elle défend.
Twenty-seven years ago, Solomon Islands joined this noble institution, believing in the principles and values it stands for.
Le fondateur du wahhabisme, Mohammed ben Abdelwahhab, considérait que tous ceux qui ne rejoignaient pas sa secte devaient être exterminés.
The founder of Wahhabism, Mohammed ben Abdelwahhab, considered that all those who did not join his sect should be exterminated.
De nombreuses confédérations et morceaux d'empires s'y rejoignaient pour parler commerce et garder des relations non belliqueuses.
Many confederations and parts of empires met up there in order to discuss about trades and to keep non aggressive relations.
Notre groupe était composé de chanteurs, peintres, artisans et autres, qui nous rejoignaient pour passer une nuit pas comme les autres.
Our group consisted of singers, painters, craftsmen and others who joined us for a night out of the ordinary.
Les couleurs du couloir s'estompaient lorsque les participants rejoignaient les différents groupes de contact, serrant les dents pour une autre journée d'âpres négociations.
The colors dimmed as participants filed into the different contact groups, gritting their teeth for another day of hard negotiations.
11Deux de leurs ailes, déployées vers le haut, se rejoignaient entre elles, et deux leur couvraient le corps.
Their wings stretched upward; two wings of each one touched one another, and two covered their bodies.
Et si les médecins rejoignaient l'avant-garde de ce mouvement pour mettre fin aux inégalités qui proviennent du racisme et non des différences génétiques ?
What if doctors joined the forefront of a movement to end the structural inequities caused by racism, not by genetic difference?
Les étudiants rejoignaient volontiers les manifestations ou les grèves organisées par des syndicats liés au Pasok, ce qui leur donnait de la publicité et une certaine influence.
Students readily joined protests or backed strikes called by Pasok-controlled unions, which provided them with publicity and a certain political influence.
Quand les scientifiques rejoignaient Mau sur le canoë et le regardaient aller dans la coque, il semblait qu'un vieil homme allait se reposer.
When Western scientists would join Mau on the canoe and watch him go into the hull, it appeared that an old man was going to rest.
Des pompiers disposant de contrats temporaires ont déclaré qu’on leur avait offert des salaires plus élevés et promis un emploi permanent s’ils rejoignaient le FSU.
Individual firefighters on temporary contracts said that they were offered higher wages and the promise of permanent employment if they signed over to the FSU.
Les combattants de l’ASL se sont retirés en bon ordre et ont repris leur guerre contre la Syrie dans la campagne environnante, tandis que les civils rejoignaient leurs maisons.
The FSA fighters withdrew in an orderly fashion and resumed their war against Syria in the surrounding countryside, while the civilians returned to their homes.
Les représentants de l'Alliance ont participé de près à l'organisation de la consultation, dont les objectifs rejoignaient ceux de l'Alliance.
The representatives of the Alliance were closely involved in the planning process of the consultation, as its objectives were in line with the aims of the Alliance.
Après avoir constaté le flux croissant de personnes déplacées qui rejoignaient les camps surpeuplés de Mogadiscio, Oxfam a dû renforcer ses programmes en Somalie pour endiguer la famine.
With more and more displaced people crowding into the camps in Mogadishu, Oxfam has been scaling up its programs in Somalia due to the famine crisis.
Chemin des ports méditerranéens qui longeaient l’Èbre et rejoignaient le chemin de Saint-Jacques des Français à Logroño (La Rioja).
The historic Ebro route was walked by pilgrims from the Mediterranean ports; they followed the course of the river Ebro to join up with the French Route in Logroño (La Rioja).
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay