reinvent

Also, they use proven approaches instead of reinventing the wheel.
Aussi, ils utilisent des méthodes éprouvées au lieu de réinventer la roue.
Instantly buy and sell buildings, reinventing your city at any time.
Achetez et vendez des bâtiments instantanément, pour réinventer votre ville à tout moment.
It involves reinventing, in many cases, cities themselves.
Il s’agit de réinventer, dans de nombreux cas, les villes elles-mêmes.
It's about how we, as women, are occupying and reinventing politics.
Elle concerne la manière dont nous, femmes, occupons et réinventons la politique.
Each Member State is busy reinventing the wheel.
Chacun des États membre est même occupé à réinventer la roue.
The EU should not be changing or reinventing things.
Il ne faut pas que l'UE modifie ou reconstruise cette base.
So our new GPW or strategic plan is not about reinventing the wheel.
Ainsi, notre nouveau PGT ou plan stratégique ne vise pas à réinventer la roue.
Well, it would help not having to waste time reinventing the wheel.
Ça aiderait de ne pas perdre de temps à réinventer la roue.
That's not reinventing a song.
Ce n'est pas réinventer une chanson.
Remembering is also about reinventing and imagining.
Se souvenir, c’est aussi réinventer et imaginer.
Everywhere, Technology is shaking up and reinventing the way we live and work.
Partout, la technologie bouscule et réinvente la façon dont nous vivons et travaillons.
We will continue reinventing the world!
Continuons notre marche pour réinventer le monde !
Finally, institutions must learn from each other instead of constantly reinventing the wheel.
Enfin, les institutions doivent apprendre l'une de l'autre au lieu de réinventer constamment la roue.
We can have the best of both worlds by combining forces, rather than reinventing organizations.
Nous pouvons avoir le meilleur des deux mondes en associant les forces plutôt qu’en réinventant les organisations.
Families are experts in reinventing and embellishing stories to make them more interesting.
Les familles sont des experts quand il s'agit d'inventer de nouvelles histoires, les poétiser et les rendre plus intéressantes.
Only a few companies have been successful in inventing entirely new business models, or profoundly reinventing existing ones.
Seulement quelques compagnies ont été réussies en inventant les modèles entièrement nouveaux d'affaires, ou en réinventant profondément celles existantes.
The reinventing of society, when it has been successful, has usually been a long and painful process.
La réinvention de la société n'aboutit généralement qu'à l'issue d'un long et pénible processus.
The whole thing is amazing, and so don't you all go reinventing yourselves any time soon.
Toute l'expérience est incroyable, et donc ne pensez même pas à aller vous réinventer vous vous-même.
It's not so much about reinventing humans, it's more about figuring out how we extend ourselves, right?
Ce n'est pas tant réinventer l'humain, mais plutôt découvrir comment étendre ses possibilités.
The whole thing is amazing, and so don't you all go reinventing yourselves any time soon.
Toute l'expérience est incroyable, et donc ne pensez même pas à aller vous réinventer vous vous-même .
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone