rehouse
- Examples
We have the best rehousing and relocation service, both for employees and executives. | Nous avons le meilleur service de relogement et de relogement, tant pour les employés que pour les cadres. |
Similarly, this programme could be broadened quickly to assist with the rehousing of families displaced by the tsunami. | Ce programme pourrait lui aussi être étendu rapidement pour aider au relogement des familles déplacées en conséquence du tsunami. |
Records inventory, appraisal and rehousing activities continue in all sections and units across the Tribunal. | Les activités liées à l'inventaire, l'évaluation et la relocalisation des archives se poursuivent dans toutes les sections et tous les groupes du Tribunal. |
The only alternative the authorities offered was the rehousing of 130 people in a new authorized segregated camp. | La seule solution proposée par les autorités était le relogement de 130 personnes dans un nouveau campement autorisé, spécifiquement destiné aux Roms. |
He explains how rehousing or education projects cannot function if are not thought out with the people concerned. | Il explique que les projets de relogement ou d’éducation ne peuvent pas fonctionner s’ils ne sont pas élaborés avec ceux qu’ils concernent. |
Those who experience hardship may apply for Comprehensive Social Security Assistance and may be considered for compassionate rehousing. | Ceux qui rencontrent des difficultés peuvent demander à bénéficier du régime général de sécurité sociale et pourront éventuellement bénéficier d'un relogement pour raisons humanitaires. |
Reductions in the emergency rehousing programme resulted in a funding shortfall for more than 1,100 dwelling units by the end of the year. | Les réductions qu'a connues le programme de relogement d'urgence ont représenté un manque à construire de plus de 1 100 habitations à la fin de l'année. |
Decree-Law No. 73/96 of 18 June 1996 provided for the construction of low-cost housing and the integration of these measures in the Government's rehousing plans. | Le décret-loi nº 73/96 (du 18 juin 1996) a permis la construction d'habitations à coûts contrôlés et l'intégration de ces mesures dans les plans de relogement du Gouvernement. |
In fact the special rehousing plans consist, as stated in the eighth and ninth periodic reports, in measures to rehouse the inhabitants of shanty towns in decent housing. | En effet, les plans spéciaux de relogement ont consisté, comme cela a été dit dans les huitième et neuvième rapports, en des mesures de relogement des habitants des bidonvilles dans des logements décents. |
Frequent floods often lead to the displacement and rehousing of people in unsuitable locations (such as schools and other public buildings) which upsets social and cultural networks and further deteriorates the sanitation situation. | Les fréquentes inondations entraînent souvent le déplacement et le relogement de personnes dans des lieux inadaptés (comme les écoles et autres bâtiments publics) qui démontent le tissu social et culturel tout en aggravant la situation sanitaire. |
PDALPDs should help speed up turnover in shelters and ensure the successful implementation of the reinforced action plan for homeless people (PARSA) by giving priority in rehousing programmes to families in shelters. | Les PDALPD devront contribuer à améliorer la fluidité des centres d'hébergement et à la réussite du plan d'action renforcé en direction des personnes sans abri (PARSA), en accordant une priorité de relogement aux ménages hébergés. |
The city council was in charge of the rehousing. | Le conseil municipal était en charge du relogement. |
You raised the problem of refugees. The Commission believes that absolute priority should be given to rehousing them in the camps farthest away from the border, that is to say as far away as possible from the combat zones. | Vous avez soulevé le problème des réfugiés : la Commission considère qu' elle doit se donner comme priorité absolue leur réinstallation dans les camps les plus éloignés de la frontière, à savoir les plus éloignés possible des zones de combat. |
Rehousing measures during urban renewal programmes, etc. | Mesures de relogement durant les programmes de rénovation urbaine, etc. |
Rehousing of households from the redevelopment of public housing estates, the clearance of squatter areas and the Waiting List. | Il s'agissait de ménages qui habitaient des logements sociaux en instance de réhabilitation ou des colonies de squatters éliminées, ou qui étaient inscrits sur la liste d'attente. |
Intervention in the housing sector is generally conducted through rehousing agreements with public institutions such as the National Housing Institute. | L'intervention dans le domaine du logement se fait généralement sur la base de protocoles de relogement avec des institutions publiques comme l'Institut national d'habitation. |
With regard to housing, the special rehousing plans under the special rehousing programme (PER) represent a significant initiative in improving living conditions for immigrants and the poor. | En ce qui concerne le logement, les plans spéciaux de relogement, dans le cadre du Programme spécifique de relogement (PER), ont été une initiative très importante, pour l'amélioration des conditions de vie des immigrants, ainsi que des populations appauvries. |
At a meeting in New York at the start of the year, the backers of Burundi decided to contribute towards improving the living conditions of the most vulnerable sectors of the population and to target their support at the rehousing of displaced persons. | Lors d'une réunion tenue à New York au début de cette année, les bailleurs de fonds du Burundi ont décidé de contribuer à l'élaboration de conditions de vie des populations les plus vulnérables et de cibler leur appui sur la réinstallation des populations déplacées. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!