rehausser

Le nouvel Accord de partenariat s' appuie sur les principes justes, rehaussant l' ancienne Convention de Lomé.
The new Partnership Agreement is based on the right principles, enhancing the old Lomé Convention.
Les mesures visant à améliorer l'indépendance scientifique, en rehaussant la crédibilité, la pertinence et la légitimité, pourraient comprendre celles décrites ci-dessous.
To improve scientific independence by enhancing credibility, relevance and legitimacy, actions might include those set out below.
Le BCAMP a pour but d'empêcher et d'éliminer le racisme en rehaussant la compréhension communautaire du multiculturalisme et de la diversité culturelle.
BCAMP is designed to prevent and eliminate racism by enhancing community understanding of multiculturalism and cultural diversity.
Par ailleurs, les autorités doivent investir davantage dans des mesures rehaussant la qualité de vie des riverains des aéroports.
In addition, the government should invest more in measures which improve the quality of life of those living near airports.
Nombre de pays veulent réduire les dépenses de santé publique en rehaussant la contribution propre des patients pour les médicaments.
Many countries would like to cut down on public health spending by raising the patients' own contributions for medicines.
Je voudrais citer deux remarques pertinentes qui ont été formulées pendant nos travaux, rehaussant ainsi le niveau de la discussion.
I would like to share two powerful quotations from the panel's session. They added rich flavour to our discussion.
Cette licence commune donnera la possibilité de renforcer la sécurité de la gestion du trafic aérien en rehaussant les normes de la formation des contrôleurs.
This common licence will make it possible to improve the safety of air traffic management by raising the standards of controller training.
Vous avez été un excellent président pour notre Assemblée, rehaussant notre image, veillant à ce que notre voix soit entendue au Conseil et ailleurs.
You have proven an outstanding President of our House, raising our profile, ensuring that our voice is heard in the Council and beyond.
Je suis en accord avec lui sur la nécessité de préserver l'équilibre institutionnel en rehaussant politiquement à la fois la Commission et le Conseil.
I agree with him on the need to maintain the institutional balance and enhance the role, in political terms, of both the Commission and the Council.
A ce corps fonctionnel et aux lignes pures, ADATA a appliqué toute la puissance de la technologie USB 3.0, rehaussant la performance des clés USB.
To this sleek and functional housing, ADATA has applied the full force of USB 3.0 technology, once again raising the performance bar for USB flash drives.
De toute évidence, il faut doter le Haut Commissariat de services informatiques plus perfectionnés et polyvalents en rehaussant en conséquence le niveau des ressources à cet effet.
There is a clear need for more sophisticated and versatile information technology and management services in OHCHR and a concomitant higher level of resources.
Les ACR servent en outre de laboratoires à la libéralisation, à l'harmonisation des règles et au renforcement du cadre réglementaire, tout en rehaussant le profil d'un pays en matière de commerce et d'investissement.
RTAs also serve as laboratories for liberalization, harmonization of rules and upgrading of the regulatory environment, and raise a country's trade and investment profile.
Les intérieurs élégants du Fairmont Heritage Place, la place Ghirardelli, ont été conçus par un designer de renom, en pierre de taille, avec du parquet et des murs apparents rehaussant l’atmosphère cosmopolite.
The stylish interiors at Fairmont Heritage Place, Ghirardelli Square, are by renowned designer, Sue Firestone, with wooden floors and exposed walls enhancing the cosmopolitan feel.
Trouver votre zone de confort Trouvez votre zone de confort en ajustant l'angle de vision du moniteur, à l'aide d'un repose-pied ou en rehaussant votre siège pour un confort maximal.
Finding your comfort zone Find your comfort zone by adjusting the viewing angle of the monitor, using a footrest, or raising your sitting height to achieve maximum comfort.
Pour l’inauguration du magasin, la spectaculaire façade en Krion® Snow White, qui enveloppe intégralement le bâtiment, a été mise en valeur par un éclairage spécial rehaussant la beauté du solid surface du Groupe Porcelanosa.
For the opening party, the spectacular Krion® Snow White facade which wraps around the whole building was specially illuminated, enhancing the beauty of the solid surface from Porcelanosa Group.
Ils accueillent avec satisfaction l'intention de la nouvelle présidence, la Grèce, de relancer la dynamique du processus de coopération en en rehaussant la visibilité politique et de présenter des propositions tendant à renforcer la capacité institutionnelle.
We welcome the intention of the incoming Greek Chairmanship-in-Office to give impetus to the cooperation process by enhancing its political visibility and present proposals for reinforcing its institutional capacity.
Cette mesure renforcera indubitablement la stabilité stratégique et la sécurité dans le monde entier, rehaussant l'autorité dont jouissent les États-Unis aux yeux de la communauté internationale, d'autant plus qu'elle intervient à la veille du Sommet du Millénaire.
This step will undoubtedly strengthen strategic stability and security throughout the world and enhance the authority of the United States in the eyes of the international community, particularly on the eve of the Millennium Summit.
Considérant également qu'un tel code de conduite renforcera la capacité des titulaires de mandat à exercer leurs fonctions tout en rehaussant leur autorité morale et leur crédibilité et exigera des mesures d'appui de la part d'autres parties prenantes, en particulier des États,
In this regard, the secretariat may also be requested to provide additional information, including, on the methods of work of previous special sessions.
En raison de l’épaisseur des bonnets en matière plastique alvéolaire lorsqu’ils sont fixés à la partie inférieure de la poitrine, l’article soutient celle-ci en la réhaussant.
Due to the thickness of the cellular plastic cups when attached to the underside of the breasts, it gives support by pushing the breasts up.
En rehaussant la crédibilité du système de vérification de l'Agence, on renforce la confiance à l'égard de la science et de la technologie nucléaires.
Strengthening the credibility of the Agency's verification system promotes confidence in nuclear science and technology.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive