regretter

Les PMA regrettaient que les négociations étaient bloquées et espéraient qu'elles reprendraient prochainement.
LDCs were disappointed that the negotiations were stalled and hoped that they would start soon.
Toutes ces communautés annonçaient un nouvel âge et regrettaient l'Age d'Or (un matriarcat pour certains), le Paradis Perdu.
All these communities announced a new age and regretted the Golden age (a matriarchy for some), the Lost Paradise.
Ils regrettaient l'interruption du trafic et ils étouffaient en eux-mêmes la conviction produite par le Saint-Esprit.
They were offended because the traffic had been interrupted, and they stifled the convictions of the Holy Spirit.
Ils regrettaient tous profondément ne pas avoir mis le temps et les efforts nécessaires pour poursuivre leurs relations avec leurs amis.
There were many deep regrets about not giving friendships the time and effort that they deserved.
Les maoïstes les ont accueillis et ont annoncé que même les SPO pouvaient revenir s’ils regrettaient sincèrement et publiquement leurs actions.
The Maoists welcomed them back and announced that even SPOs could return if they genuinely, and publicly, regretted their actions.
Le texte du Gouvernement de transition s'était attiré les critiques de la plupart des ONG qui regrettaient l'absence d'une réelle concertation dans sa préparation.
The Transitional Government's text elicited criticism from most NGOs, which complained of a lack of genuine consultation in its preparation.
Elles regrettaient de ne pas avoir vu que Marilyn avaient des problìmes... car elles auraient tout fait pour I'aider.
The general feeling was if they had only known Marilyn was in trouble they'd have done everything they could to help.
Le nombre de commissaires a été augmenté en réponse aux plaintes de la CMA et de la Plateforme, qui regrettaient d'être sous-représentées à la Commission.
The increase in the number of commissioners was aimed at addressing claims by CMA and the Platform that they were underrepresented in the Commission.
Certaines délégations regrettaient que des contraintes financières aient empêché des rapporteurs spéciaux d'assister aux séances auxquelles la Sixième Commission examinait le rapport de la CDI.
Some delegations regretted that financial constraints impeded the attendance of special rapporteurs at meetings in which the Commission's report was discussed in the Sixth Committee.
Dans les déclarations qu'elles ont faites avant le vote, les délégations du Sénégal et de la Roumanie ont exposé qu'elles s'abstiendraient et qu'elles regrettaient l'absence d'un représentant de l'ONG en cause.
In their statements before the vote, Senegal and Romania stated that they would abstain and that they regretted the absence of a representative from the NGO.
Ceux comme le Pharaon Maléfique qui parlent comme s'ils regrettaient et cesseront leurs manières mauvaises d'agir et au prochain souffle mentent à MOI et à MON peuple.
Those like Evil Pharaoh who speak like they are sorry and will cease their wicked ways only to compound the evil in the next breath by lying to ME and MY people.
M. Sach (Contrôleur) a noté que certains États Membres regrettaient la tendance de plus en plus marquée au recours à des demandes d'autorisation d'engagement de dépenses plutôt qu'à la présentation d'un budget, en réponse aux mesures adoptées par le Conseil de sécurité.
Mr. Sach (Controller) said that he had noted some Member States' discomfort with the increasing tendency to submit commitment authority requests, as opposed to full budgets, in response to action by the Security Council.
Les CE ont répondu que la question des subventions coréennes et de leur impact sur le marché des semi conducteurs avait fait l'objet d'un examen quasi-exhaustif et qu'elles regrettaient de voir que la Corée souhaitait encore porter le différend devant l'OMC.
The EC answered that the issue of Korean subsidies and their impact on the semiconductor market had been discussed almost exhaustively and that the EC regretted to see that Korea still wished to pursue this dispute in the WTO.
Les cow-boys regrettaient les terres sauvages du passé.
The cowboys longed for the untamed lands of the past.
Les soldats ont dit qu'ils regrettaient ce qu'ils avaient fait lors de l'attaque, mais qu'ils ne faisaient qu'obéir aux ordres.
The soldiers said they regretted what they had done in the attack, but that they were following orders.
Ils regrettaient seulement de n'avoir pas passé assez de temps avec les êtres chers et de ne pas avoir donné leur amour.
They only regretted that they didn't spend enough time with their loved ones and that they didn't spread their love.
Tous les hommes que j’ai soignés regrettaient profondément d’avoir consacré une part de leur existence si importante au monde du travail. »
All of the men I nursed deeply regretted spending so much of their lives on the treadmill of a work existence.
Tous les hommes dont j’ai eu à m’occuper regrettaient profondément d’avoir gaspillé tant de leur vie à la routine d’une existence laborieuse.
All of the men I nursed deeply regretted spending so much of their lives on the treadmill of a work existence.
Tous les patients regrettaient leurs amis lorsqu’ils étaient sur leur lit de mort. »
Everyone misses their friends when they are dying.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
eyepatch