refuser

Tant qu'il n'y aura pas d'eau, nous les refuserons.
As long as there's no water, she will refuse him.
Nous refuserons de participer au championnat du monde.
Most likely, we'll all refuse to participate in the world championship.
Voilà pourquoi nous refuserons demain d'approuver l'article 32.
That is why we will not vote in favour of Article 32 tomorrow.
Nous refuserons de financer les baisses d'impôts promises à vos électeurs.
We believe that there is no money for the promised by your tax.
Alors, nous refuserons de nous soumettre.
When they do, we will no longer submit.
Faute de cet accord, nous refuserons toute réception de produit en retour incorrectement ou non codée.
Without this agreement, we will refuse receipt of any product returned incorrectly or not coded.
Ce n'est pas nous qui refuserons ces nouvelles ressources, vous devriez poser la question au Conseil.
It will not be us who refuse these new resources. You should ask the Council.
Nous refuserons de communiquer des informations à caractère personnel dans les limites prescrites par la loi.
We may withhold personal information that you request to the extent permitted by law.
Nous préserverons l'autonomie de ce Parlement et nous refuserons toute forme de tutelle sur le Parlement.
We will preserve the Parliament's autonomy and reject any type of guardianship over the Parliament.
C' est pourquoi nous la refuserons.
We therefore reject it.
Nous refuserons les dépenses précipitées qui ne réservent qu’endettement et désespoir aux générations futures.
We will not spend in haste, leaving our future generations with only debts and shattered hopes.
Les informations obligatoires demandées lors de l'inscription doivent être fournies dans leur intégralité, faute de quoi nous refuserons l'inscription.
The mandatory information requested during registration must be provided in full, otherwise we will refuse the registration.
Par cohérence politique et par respect envers nos électeurs, nous vous refuserons nos voix.
For the sake of political consistency and out of respect for our electorate, we shall not vote for you.
Nous refuserons tout compromis qui affaiblit la Cour pénale et qui confère une immunité pour ces crimes.
There will be no compromise whereby the court is weakened and the crimes concerned go unpunished.
Nous refuserons d'accorder la décharge tant que la Cour des comptes n'aura pas délivré une déclaration d'assurance positive.
We shall refuse to grant discharge until such time as the Court of Auditors gives a positive statement of assurance.
Si les produits ne répondent pas aux normes de CQ, nous refuserons le retour, et les produits vous seront retournés.
If the products do not meet QC standards, we will refuse the return, and the products will be returned to you.
Si les produits ne répondent pas aux normes de CQ, nous refuserons le retour, et les produits vous seront restitués.
If the products do not meet QC standards, we will refuse the return, and the products will be returned to you.
Nous refuserons d'accroître les compétences d'Europol ou d'autres services de renseignements tant qu'ils ne seront pas soumis à un contrôle démocratique.
We will not accept increased powers, either for Europol or the intelligence services, until we have got them under democratic control.
Nous nous refuserons à toute tentative d'affaiblir ou de marginaliser ce rôle qui, à l'heure actuelle, s'exerce principalement par l'entremise de la Cinquième Commission.
We will resist all efforts to weaken or marginalize that role, which is currently exercised mainly through the Fifth Committee.
Pour notre part, nous refuserons de nombreux amendements qui ont notre accord sur le fond, mais qui rendraient difficile l'adoption finale.
For our part, we will reject many amendments that we do basically agree with but that would make it difficult to adopt the final text.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive