refrain
- Examples
But she won... again and again, and again, never once refraining. | Mais elle gagnait. Encore, encore et encore Pas une fois j'ai gagné. |
By making their intent public, they may change their minds, thus refraining from exposing themselves further. | En rendant leur intentions publiques, ils peuvent changer d’avis pour éviter de s’exposer davantage. |
Findings regarding refraining from new investment | Conclusions relatives à l'absence de nouvel investissement |
The use of small or large autohemotherapy involves fasting and refraining from smoking after a session for 40 minutes. | L'utilisation de la petite ou grande autohémothérapie implique le jeûne et l'abstention de fumer après une séance de 40 minutes. |
Field reports suggest that this reduction is mainly a result of farmers refraining from planting. | D'après les rapports de mission, cette réduction est principalement imputable au fait que les agriculteurs n'ont pas cultivé. |
The Committee recommends that the State party improve the possibilities for family reunification by refraining from the application of financial conditions. | Le Comité recommande à l'État partie d'améliorer les possibilités de réunification familiale en supprimant l'imposition de critères financiers. |
But refraining from telling the truth out of cowardice or political calculation is not characteristic of Cuban revolutionaries. | Mais le fait de masquer la vérité, par lâcheté ou par calcul politique, n'est pas une caractéristique des révolutionnaires cubains. |
We must start by refraining now from signing agreements such as the GATS agreement which would tie our hands in the future. | Il faut commencer par éviter de signer aujourd'hui des traités comme l'AGCS qui nous lieraient les mains pour l'avenir. |
You shall respect our staff members by refraining from threatening or being verbally abusive with any of them. | Vous devez respecter les membres de notre personnel en évitant de les menacer ou d'être violent de façon verbale avec aucun d'entre eux. |
You shall respect our staff members by refraining from threatening or being verbally abusive with any of them. | Vous devez respecter les membres de notre personnel en évitant de les menacer ou d’être violent de façon verbale avec aucun d’entre eux. |
She reiterated her previous arguments and said that the State party was deliberately refraining from recording complaints of official misconduct. | Elle réaffirme ses arguments précédents, et affirme que l'État partie évite délibérément de créer de tels enregistrements de plaintes pour mauvaise conduite officielle. |
She reiterated her previous arguments and said that the State party was deliberately refraining from recording complaints of official misconduct. | Elle réaffirme ses arguments précédents, et affirme que l'Etat partie évite délibérément de créer de tels enregistrements de plaintes pour mauvaise conduite officielle. |
You must take, or refraining from, any action on the basis of the content on our site at your own discretion. | Vous pourrez suivre quelconque mesure basée sur le contenu de notre site Web, ou vous en abstenir, à votre choix. |
I call for the conduct of free secret ballot elections and respect its outcome by refraining from filing another Judicial Review. | J’appelle à la tenue d'élections libres au scrutin secret et au respect des résultats en s’abstenant de déposer un autre examen judiciaire. |
Other initiatives include improving the working conditions of low-wage workers and refraining from excessive outsourcing. | Au nombre des autres initiatives, figurent l'amélioration des conditions de travail des manœuvres peu payés et le refus de faire par trop appel à des ressources extérieures. |
You have a unique chance to create peace; by refraining from drilling until the voice of the Saharawi people has been heard. | Vous avez une chance unique de créer la paix en vous abstenant de forer jusqu'à ce que la voix du peuple sahraoui ait été entendue. |
You must obtain professional or specialist advice before taking, or refraining from, any action on the basis of the content on our site. | Vous devez consulter un professionnel ou un spécialiste avant de décider d’entreprendre une action sur la base des contenus de notre site. |
This type of treatment gradually exposes the individual to what he fears or obsesses over while refraining from acting on compulsions. | Ce type de traitement expose progressivement l’individu à ce dont il a peur ou à ce qui l’obsède, tout en s’abstenant de ses compulsions. |
This type of treatment gradually exposes the individual to what he fears or obsesses over while refraining from acting on compulsions. | Ce type de traitement expose progressivement l'individu à ce dont il a peur ou à ce qui l'obsède, tout en s'abstenant de ses compulsions [31]. |
Kosmos Energy has a unique chance to create peace; by refraining from drilling until the voice of the Saharawi people has been heard. | Kosmos Energy a une chance unique de créer la paix en s'abstenant de forer jusqu'à ce que la voix du peuple sahraoui ait été entendue. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!