refrain

Several participants refrained from prioritizing the options.
Plusieurs participants se sont abstenus de hiérarchiser les options.
However, the Court refrained from giving an opinion.
Toutefois, la Cour s'est abstenue de se prononcer.
It is true that the Commission refrained from setting stricter rules.
Il est vrai que la Commission s’est interdit de fixer des règles plus strictes.
Venezuelan authorities had so far refrained from communicating on this subject.
Les autorités vénézuéliennes s’étaient jusqu’à présent abstenues de communiquer sur ce sujet.
Which is why I've refrained from releasing my copy of the video.
C'est pourquoi je me suis abstenu, de diffuser ma copie de la vidéo.
Roithmeier and the other defendants refrained from attending the trial in La Spezia.
Roithmeier et les autres accusés se sont abstenus d'assister au procès à la Spezia.
Roithmeier and the other defendants refrained from attending the trial in La Spezia.
Roithmeier et les autres accusés se sont abstenus dassister au procès à la Spezia.
Which is why I refrained this time around.
C'est pour ça que je n'en mange plus.
UNCITRAL has consistently refrained from dealing with matters related to consumer protection.
La CNUDCI s'est toujours gardée de traiter les questions ayant trait à la protection des consommateurs.
He refrained from drinking too much.
Il essayait de ne plus boire autant.
Until today I refrained from talking about this unforgettable incident in my early life.
Jusqu’à aujourd’hui je m’abstins de parler de cet incident inoubliable dans ma petite vie.
I just nodded and refrained from any further questions.
Je me suis contenté d'acquiescer et me suis abstenu de poser d'autres questions.
The movements refrained from making a similar commitment.
Les mouvements rebelles, par contre, n'ont pas souscrit à un tel engagement.
We refrained completely from giving opinions about the conceptions of the Libyan leadership.
Elle s’abstint absolument d’émettre des vues sur les conceptions de la direction libyenne.
Two of the 14 judges dissented, while one refrained from filing an opinion.
Deux des quatorze juges ont contesté cette décision, et un s'est abstenu de donner son avis.
Nestlé has never refrained from exercising its clout at home and abroad.
Nestlé n’a jamais hésité à faire sentir son poids, en Suisse comme à l’étranger.
So far, Liechtenstein has refrained from introducing uniform and comprehensive data collection.
Jusqu'à présent, le Liechtenstein n'a pas souhaité adopter de dispositif de collecte uniforme et global des données.
I have therefore deliberately refrained from commenting on the decision that was made.
Je me suis d’ailleurs abstenu volontairement de tout commentaire sur la décision qu’il a prise.
In some jurisdictions, successive ministers have refrained completely from exercising this dispensation (e.g. Zimbabwe).
Dans certaines juridictions, les différents ministres qui se sont succédé ont complètement renoncé à exercer cette faculté (Zimbabwe).
On the whole, Hizbollah refrained from interfering with the mission's freedom of movement.
De façon générale, il s'est abstenu d'entraver la liberté de circulation de la FINUL.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink