reestablishment

She assisted in the reestablishment of the Ladies of Charity in 1840.
Elle participa au rétablissement des Dames de la Charité en 1840.
Continue to work with all your might for the reestablishment of religion.
Continuez à travailler de toutes vos forces au rétablissement de la religion.
The goal of all protection efforts is ultimately the reestablishment of a normal life.
L'objectif ultime de tous les efforts de protection est la reprise d'une vie normale.
With the reestablishment of the Académie des Sciences, Dupin was elected to that body in 1818.
Avec le rétablissement de l'Académie des Sciences, Dupin a été élu à cet organe en 1818.
Inspection plans for the reestablishment of the baseline are being prepared.
Les plans d'inspection en vue de la reconstitution de la base de données sont en cours de préparation.
The local princes reigned until the reestablishment of central government in the Middle Kingdom (1991-1786 B.C.)
Les princes locaux ont régné jusqu'au rétablissement du gouvernement central dans le royaume moyen (1991-1786 B.C.)
The reestablishment of Article 16 of the regulation is a necessity for better developments in market prospects.
Le rétablissement de l'article 16 du règlement est un impératif pour une meilleure évolution des perspectives du marché.
Thanks to members of the Community of Sahelo-Saharan States (CENSAD), the reestablishment of peace is gradually happening.
Grâce aux membres de la Communauté des États sahélo-sahariens (CENSAD), le rétablissement de la paix se fait progressivement.
After the reestablishment of democratic institutions at the end of 1983, numerous trials began against members of the military.
Au rétablissement des institutions démocratiques fin 1983, de nombreux procès s’ouvrent contre des militaires.
After all, that is the only way we can give the reestablishment of peace negotiations any chance of success.
Après tout, c'est à cette seule condition que les négociations de paix pourront éventuellement reprendre.
The possible reestablishment of some former Voluntary Civil Defence Committees is also cause for concern.
L'éventuelle collusion entre d'anciens comités de volontaires de la défense civile et l'armée est également inquiétante.
The Pope also exhorts Christians to work for the reestablishment of communion so that the world may believe (Jn 17: 21).
Aussi le Pape exhorte-t-il les chrétiens à travailler à rétablir la communion afin que le monde croie (Jn 17, 21).
The main focus was on the reestablishment of basic governance functions, capacity building initiatives, and recovery planning.
L'accent était principalement mis sur le rétablissement des fonctions essentielles de gouvernance, les initiatives de renforcement des capacités et la planification du relèvement.
After the reestablishment of democratic institutions at the end of 1983, numerous trials began against members of the military.
PROCEDURE EN ARGENTINE Au rétablissement des institutions démocratiques fin 1983, de nombreux procès s’ouvrent contre des militaires.
Relying on these sound foundations, we are able to advance confidently together on the path that leads towards the reestablishment of full communion.
Comptant sur ce solide fondement, nous pouvons ensemble avancer avec confiance sur le chemin qui conduit vers le rétablissement de la pleine communion.
By withdrawing the French Forces from NATO, General De Gaulle allowed the reestablishment of the total autonomy of the French decision.
Le général De Gaulle, en retirant les forces françaises de l’OTAN, a permis de reconquérir l’autonomie complète de la décision française.
The Ombudsman has required detailed explanations on any case and there has been an immediate intervention for the reestablishment of the rights of such prisoners.
Le Médiateur a demandé des renseignements détaillés sur chacun de ces cas et est intervenu immédiatement pour rétablir les droits de ces prisonniers.
The trade union workers of this company together with the Resistance committees in the neighbourhoods must ensure the reestablishment of supply.
Les militants syndicaux de ces entreprises et les comités de résistance doivent agir de concert pour rétablir l’approvisionnement en eau et électricité.
This delegation called for development partners to be identified in similar situations in other countries so as to enable the reestablishment of schools and other infrastructure.
Cette délégation demande l'identification de partenaires du développement dans des situations similaires afin de permettre la réouverture d'écoles et le rétablissement d'autres infrastructures.
There are movements aimed at developing self-constituent processes, popular initiatives of law and the reestablishment of democratic systems to make them more inclusive and participatory.
Il y a des mouvements visant à développer des processus auto-constitutifs, des initiatives populaires de loi et la refondation des systèmes démocratiques pour les rendre plus inclusifs et participatifs.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
egg yolk