reestablish
- Examples
We need to reestablish local involvement in our own forests. | Nous devons rétablir l'implication locale dans nos propres forêts. |
Italy has plans to reestablish its influence in Libya. | L'Italie a des plans visant à rétablir son influence en Libye. |
But it is already powerless to reestablish the economy of feudalism. | Mais elle n'a plus la force de rétablir l'économie du féodalisme. |
All over the world, radio operators are trying to reestablish contact. | Partout dans le monde, les radios essaient de rétablir le contact. |
You must reestablish communion with the harmony of your mental body. | Vous devez rétablir la communion avec l'harmonie à l'intérieur de votre corps mental. |
You have to reestablish a connection to him. | Vous devez rétablir la connexion avec lui. |
After six months I was able to reestablish at work. | Après 6 mois, j´ai pu reprendre mon travail. |
All the necessary steps shall be taken to reestablish conformity of the corresponding production. | Toutes les mesures nécessaires seront prises pour rétablir la conformité de la production correspondante. |
Bonava succeeded in its mission to quickly reestablish its IT environment in the cloud. | Bonava a atteint son objectif de rétablir rapidement son environnement IT dans le cloud. |
Although international law has been violated, there is now a chance to reestablish it. | La légalité internationale ayant été violée, il existe aujourd'hui une possibilité de la rétablir. |
Our challenge is to reestablish another way of relating to nature, and between peoples. | Notre défi est de créer une autre relation avec la nature et entre les peuples. |
The amendments approved in the Committee on Agriculture sought to reestablish that very balance. | Les amendements approuvés par la commission de l'agriculture visent précisément à rétablir cet équilibre. |
First, they sought to reestablish the system of proportional representation used during the Weimar Republic. | D'abord, ils ont cherché à rétablir le système de la représentation proportionnelle utilisé pendant la République de Weimar. |
In spite of this seemingly insuperable difficulty, the emotional need to reestablish the Sanhedrin persisted. | En dépit de cette difficulté insurmontable en apparence, le besoin affectif de rétablir le Sanhédrin a persisté. |
The DLE is the way to reestablish a healthy holographic Interference Pattern. | L’Equilibre Dynamique et Labile est le moyen d’établir un modèle d’interférence holographique et sain . |
Through the Movement we would like to reestablish peace starting with the young people among us. | Par ce Mouvement, nous aimerions rétablir la paix en commençant par les jeunes autour de nous. |
For instance, it will take several months to reestablish the electricity and water supply on the whole island. | Par exemple, il faudra plusieurs mois pour rétablir l’électricité et l’approvisionnement en eau sur l’île. |
It can help reestablish healthy sleep patterns in people with chronic sleep disturbances. | Il peut aider à rétablir de saines habitudes de sommeil chez les personnes atteintes de troubles du sommeil chroniques. |
Ankara has proposed different measures to reestablish confidence, particularly the mutual reopening of harbors and airports. | Là encore, Ankara a proposé diverses mesures pour rétablir la confiance, notamment la réouverture mutuelle des ports et aéroports. |
Not a minute could be lost in trying to reestablish communication with the grandmothers and the child. | On ne pouvait pas perdre une minute pour tenter de rétablir la communication avec les grands-mères et l'enfant. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
