Nous devons faire plus pour redynamiser nos centres d'extraction houillère.
We need to do more to revive our coal-mining communities.
Il est également urgent de redynamiser le secteur du tourisme dans la région.
It is also urgent to revitalise the tourism sector in the region.
Elle pouvait être un moyen de redynamiser les institutions démocratiques officielles.
It could be a means of revitalizing the formal institutions of democracy.
Il nous faut rénover et redynamiser l'ONU.
We need to renew and reinvigorate the United Nations.
La possibilité de redynamiser sa philosophie initiale est à portée de main.
The opportunity to revitalize its original vision was within reach.
L'actif est alors immédiatement libéré pour mieux redynamiser le renouvellement cellulaire.
The active ingredient is then immediately released to encourage skin renewal.
La stratégie de mobilisation des ressources s'efforcera également de redynamiser les donateurs extérieurs.
The resource mobilization strategy will also aim at revitalizing external donors.
Le Danemark appuie l'initiative visant à redynamiser le Comité contre le terrorisme (CCT).
Denmark supports efforts to reinvigorate the Counter-Terrorism Committee (CTC).
Il faut redynamiser le marché intérieur et l'étendre à de nouveaux domaines.
The internal market needs to be reinvigorated and extended to new fields.
Des mesures ont été prises afin de redynamiser les travaux de l'Assemblée générale.
Some steps have been taken to revitalize the work of the General Assembly.
Nous devons redynamiser le système multilatéral face aux défis qui nous attendent.
We need to reinvigorate our multilateral system in view of the challenges ahead.
Aerolíneas Argentinas a entamé un plan à long terme afin de développer et redynamiser ses activités.
Aerolíneas Argentinas initiated a long-term plan to expand and revitalize its business.
Vous avez la difficile tâche de redynamiser les travaux de la Première Commission.
You embrace the challenging task of energizing the work of the First Committee.
Malheureusement, une occasion historique de redynamiser le système multilatéral en matière de désarmement a été manquée.
Unfortunately, a historic opportunity to reinvigorate the multilateral disarmament system has been lost.
Nous devons redynamiser notre politique de voisinage à l'égard de pays comme l'Égypte.
We must reinvigorate our neighbourhood policy when it comes to countries such as Egypt.
Actuellement, le réseau du transport routier est saturé et il faut le redynamiser.
The road transport network is currently saturated and in need of an overhaul.
La Commission présentera des propositions pour redynamiser le processus dans le courant de ce mois-ci.
The Commission will be presenting proposals to reinvigorate the process later this month.
Moyennant la volonté politique nécessaire, le sommet de septembre peut redynamiser l'Organisation des Nations Unies.
Given the necessary political will, the September summit can relaunch the United Nations.
De quoi redynamiser un peu les sites d’avocats.
What revitalize some sites lawyers.
La mise en oeuvre fidèle des objectifs du NEPAD permettra par conséquent de redynamiser la coopération dans notre Zone.
The faithful implementation of NEPAD objectives will therefore reinvigorate cooperation in our Zone.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny