Deuxièmement, le dialogue humanitaire international doit être redynamisé et élargi.
Secondly, the international humanitarian dialogue must be revitalized and broadened.
Vous repartirez non seulement reposé et détendu, mais aussi spirituellement redynamisé.
You will come away not only refreshed and relaxed but also spiritually re-energised.
Je me sens redynamisé et prêt à travailler.
I feel energized and ready to get work done.
Si vous prenez des produits anti-âge, que l' hormone de croissance peut être redynamisé.
If you take antiaging products the growth hormone can be re-energized.
Le processus politique a cruellement besoin d'être redynamisé.
The political process is badly in need of new energy.
Tout cela devrait se faire dans le cadre d'un dialogue euro-méditerranéen redynamisé.
This should all happen within the framework of a revitalised Euro-Mediterranean dialogue.
Vous l'avez redynamisé, vous savez.
You've reenergized him, you know.
Il s'est essoufflé et a gravement besoin d'être redynamisé.
It had lost momentum and badly needed a renewal of energy and conviction.
On n'insistera jamais assez sur l'importance d'accorder la priorité à un programme de développement redynamisé.
The importance of giving priority to a revitalized development agenda cannot be overstated.
C'est ainsi que le Programme de lutte contre la cécité a été redynamisé contre l'avitaminose.
For example, the blindness prevention programme has been reactivated to combat avitaminosis.
Le Centre pour les établissements humains (ONU-Habitat) redynamisé joue un rôle primordial à cet égard.
The revitalized Centre for Human Settlements (Habitat) should play a leading role in that process.
Le Sommet a redynamisé et relancé les activités de promotion des droits des peuples autochtones.
The Summit injected new energy and momentum into the work of promoting the rights of indigenous peoples.
Ces mécanismes ont redynamisé la Stratégie intérimaire de développement national en Afghanistan dans le domaine de la justice.
These mechanisms have reinvigorated the interim Afghan national development strategy process in the justice sector.
Le processus de Genève devait être redynamisé pour veiller à ce que des compromis soient trouvés au niveau technique.
The Geneva process had to be revitalized to ensure that compromises were reached at the technical level.
Le Comité de l'audit et des inspections a été redynamisé et il est aujourd'hui présidé par le Commissaire général adjoint.
The audit and inspection committee has been revitalized and is now chaired by the Deputy Commissioner-General.
Un Conseil de sécurité redynamisé est nécessaire pour traiter des grandes questions qui continuent de perturber les relations internationales contemporaines.
A reinvigorated Security Council is needed to address the major issues that continue to bedevil contemporary international relations.
La vulgarisation de la microfinance au profit des femmes dans certaines localités a redynamisé les activités génératrices de revenus.
The extension of micro-finance to help women in certain areas has given a new dynamism to income-generating activities.
Un engagement plus constant et redynamisé en faveur de la coopération internationale dans les domaines relevant du mandat de l'ONUDI est également nécessaire.
A more consistent and reinvigorated commitment to international cooperation in the areas of UNIDO's mandate was also required.
Premièrement, le Conseil doit être redynamisé et élargi en vertu de mandats plus longs et renouvelables pour les membres du Conseil.
First, the Council must be reinvigorated and enlarged on the basis of longer and renewable mandates for the Council members.
Notre personnel compétent se fera un plaisir de vous choyer avec une large palette de soins, et vous repartirez détendu et redynamisé.
Our expert staff will pamper you with a kaleidescope of treatments that will leave you feeling relaxed and revitalized.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink