That situation cannot be redressed without the support of the United Nations.
Cette situation ne peut pas être corrigée sans l'appui de l'ONU.
We hope that this situation can be redressed.
Nous espérons qu'il sera possible de remédier à cette situation.
It is critical that the balance be redressed.
Il est essentiel que l'équilibre soit rétabli.
As vice-chairman of the pension fund, I will make sure it is redressed.
En tant que vice-présidente du Fonds de pension, j'y veillerai.
This situation has not been redressed.
Cette situation n'a pas été corrigée.
Ms. Shin said that a number of omissions in the report needed to be redressed.
Mme Shin dit qu'un certain nombre d'omissions dans le rapport nécessitent d'être corrigées.
However, the South is not a participant. This situation must be redressed.
Toutefois, le Sud n'y participe pas, et il faut remédier à cette situation.
First, worldwide asymmetries deriving from globalization need to be redressed.
D'abord, les asymétries présentes dans l'économie mondiale du fait de la mondialisation doivent être corrigées.
He redressed her hands.
Il lui a bandé les mains.
Clearly that is a mistake, and that mistake has to be redressed.
Il s'agit, de toute évidence, d'une erreur et cette erreur doit être rectifiée.
That inequity must be redressed.
Ce déséquilibre doit être corrigé.
If the imbalance was redressed by successive reductions, his Government could envisage responding accordingly.
Si ce déséquilibre s'atténue grâce à des réductions successives, son Gouvernement envisage d'y répondre en conséquence.
That situation that should be redressed in the next two years.
Il faudrait remédier à un tel état de choses dans les deux années à venir.
The over-representation of these groups has complex roots and cannot be redressed overnight.
La surreprésentation de ces groupes a des causes complexes et n'a pas de solution instantanée.
The situation needs to be redressed.
Il faut remédier à cette situation.
We also long to see this happen, to see the wrongs righted and the woes redressed.
Nous aussi désirons voir ceci arriver, voir les torts redressés et les malheurs réparés.
The current condition of severe underrepresentation must be redressed as a matter of priority.
La situation actuelle, caractérisée par une sous-représentation manifeste, doit être redressée à titre prioritaire.
The former would have redressed the imbalance created by the Committee's adoption of the latter.
Le premier aurait permis de redresser le déséquilibre créé par l'adoption du second.
But the balances redressed, our shared purposes assume an equal if not greater importance.
Mais l’équilibre est rétabli, nos buts partagés ont une importance égale si ce n’est supérieure.
Experience has shown that the security situation hardly improves unless the root causes are redressed.
L'expérience montre que la situation sécuritaire pourra difficilement s'améliorer si les causes profondes ne sont pas traitées.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate