redress
- Examples
That situation cannot be redressed without the support of the United Nations. | Cette situation ne peut pas être corrigée sans l'appui de l'ONU. |
We hope that this situation can be redressed. | Nous espérons qu'il sera possible de remédier à cette situation. |
It is critical that the balance be redressed. | Il est essentiel que l'équilibre soit rétabli. |
As vice-chairman of the pension fund, I will make sure it is redressed. | En tant que vice-présidente du Fonds de pension, j'y veillerai. |
This situation has not been redressed. | Cette situation n'a pas été corrigée. |
Ms. Shin said that a number of omissions in the report needed to be redressed. | Mme Shin dit qu'un certain nombre d'omissions dans le rapport nécessitent d'être corrigées. |
However, the South is not a participant. This situation must be redressed. | Toutefois, le Sud n'y participe pas, et il faut remédier à cette situation. |
First, worldwide asymmetries deriving from globalization need to be redressed. | D'abord, les asymétries présentes dans l'économie mondiale du fait de la mondialisation doivent être corrigées. |
He redressed her hands. | Il lui a bandé les mains. |
Clearly that is a mistake, and that mistake has to be redressed. | Il s'agit, de toute évidence, d'une erreur et cette erreur doit être rectifiée. |
That inequity must be redressed. | Ce déséquilibre doit être corrigé. |
If the imbalance was redressed by successive reductions, his Government could envisage responding accordingly. | Si ce déséquilibre s'atténue grâce à des réductions successives, son Gouvernement envisage d'y répondre en conséquence. |
That situation that should be redressed in the next two years. | Il faudrait remédier à un tel état de choses dans les deux années à venir. |
The over-representation of these groups has complex roots and cannot be redressed overnight. | La surreprésentation de ces groupes a des causes complexes et n'a pas de solution instantanée. |
The situation needs to be redressed. | Il faut remédier à cette situation. |
We also long to see this happen, to see the wrongs righted and the woes redressed. | Nous aussi désirons voir ceci arriver, voir les torts redressés et les malheurs réparés. |
The current condition of severe underrepresentation must be redressed as a matter of priority. | La situation actuelle, caractérisée par une sous-représentation manifeste, doit être redressée à titre prioritaire. |
The former would have redressed the imbalance created by the Committee's adoption of the latter. | Le premier aurait permis de redresser le déséquilibre créé par l'adoption du second. |
But the balances redressed, our shared purposes assume an equal if not greater importance. | Mais l’équilibre est rétabli, nos buts partagés ont une importance égale si ce n’est supérieure. |
Experience has shown that the security situation hardly improves unless the root causes are redressed. | L'expérience montre que la situation sécuritaire pourra difficilement s'améliorer si les causes profondes ne sont pas traitées. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!