redress
- Examples
It is important to redress the imbalances of the past. | Il est important de rétablir les déséquilibres du passé. |
Mrs Gebhardt and Mr Tarabella, you touched on collective redress. | Madame Gebhardt ou Monsieur Tarabella, vous avez évoqué les recours collectifs. |
Fourthly, a regime for grievance and redress is also contemplated. | Quatrièmement, un régime de recours et de réparation est également prévu. |
This report seeks to redress some of these problems. | Le présent rapport tente de résoudre certains de ces problèmes. |
Some Groups wish to table amendments to redress the situation. | Certains groupes souhaitent présenter des amendements pour redresser la situation. |
Effective action must be taken to redress this situation. | Des mesures efficaces doivent être prises pour remédier à cette situation. |
The introduction of key themes could help to redress this. | L'introduction de thèmes clefs pourrait aider à remédier à cette situation. |
There are three ways in which users can obtain redress. | Il existe trois manières permettant à ces utilisateurs d'obtenir réparation. |
Please indicate what measures will be taken to redress the situation. | Indiquer quelles mesures sont prises pour remédier à cette situation. |
The Commission shall set out redress procedures for participants. | La Commission établit des procédures de recours pour les participants. |
Further assistance is required to redress this lack of capacity. | Une assistance supplémentaire est requise pour remédier à cette incapacité. |
Those safeguards shall also include the possibility of judicial redress. | Ces garanties incluent aussi la possibilité d’un recours judiciaire. |
Immediate steps should be taken to redress this situation. | Des mesures devraient être prises immédiatement pour remédier à cette situation. |
The Agency should also redress its weaknesses in recruitment planning. | L'Agence devrait également corriger les insuffisances affectant la planification des recrutements. |
Guaranteeing access to effective mechanisms of redress and accountability. | Garantir l’accès à des mécanismes efficaces de réparation et de responsabilisation. |
The first concerns tour operators and their right of redress. | La première concerne les organisateurs de voyages et leur droit à réparation. |
Women victims were, however, able to seek protection and redress. | Les femmes victimes ont toutefois la possibilité de demander protection et réparation. |
Towards a coherent European approach to collective redress ( | Vers une approche européenne cohérente du recours collectif ( |
The meeting was dominated by discussions on liability and redress. | La réunion a été dominée par des discussions sur la responsabilité et la réparation. |
I repented, in tears, and want to redress the balance. | Je me suis repenti, en larmes, et je veux rétablir l'équilibre. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!