redouter
- Examples
Hérode Agrippa redoutait Jacques plus que tous les autres apôtres. | Herod Agrippa feared James above all the other apostles. |
Elle redoutait le jour où tu deviendrais un adulte. | He feared the day that you would become an adult. |
Mais Pilate redoutait le mauvais vouloir du peuple. | But Pilate dreaded the ill will of the people. |
C'est ce que mon père redoutait. | This is exactly what my dad was afraid of. |
Felix voulait lui ressembler, mais c'est ce que son père redoutait. | Felix wanted to be like him but that's exactly what his father didn't want... |
L’Angleterre redoutait le développement des armements navals de l’Allemagne. | Great Britain feared the growth of Germany's naval armaments. |
C'est ce qu'on redoutait, Lil. | I think this is what we've been dreading, Lil. |
Elle redoutait d'avoir un enfant. | She dreaded having a child. |
C'est précisément ce qu'elle redoutait. | Which is the thing that she dreaded and feared. |
Elle redoutait sa famille. | She was scared of her family. |
Il redoutait son épouse. | He was afraid of his wife. |
Voilà ce qu'on redoutait. | So that's what we didn't want to happen. |
Son esprit était inquiet et préoccupé, il avait des souvenirs stressants et redoutait l'avenir. | His mind was worried and preoccupied and had stressful memories and, really, dread for his future. |
Il redoutait que la réforme commencée sur le Carmel ne fût pas durable, et le découragement l'envahit. | He feared that the reformation begun on Carmel might not be lasting; and depression seized him. |
Ce que l'apôtre redoutait le plus, c'était qu'après avoir prêché aux autres, il ne soit lui-même réprouvé. | Paul feared lest, having preached to others, he himself should be a castaway. |
Deuxièmement, il épousait et ne redoutait pas le processus désordonné de tâtonnements, ce processus inévitable. | Second, he embraced, and didn't fear, the messy process of trial and error, the inevitable process of trial and error. |
Timide et ami de la paix, il redoutait d’entrer en conflit avec l’esprit hardi, indépendant et frondeur des Genevois. | Timid and peace-loving, he shrank from contact with the bold, independent, and even violent spirit of the Genevese. |
Elle ne redoutait jamais de cheminer seule dans l’obscurité, car l'âme de la nuit battait dans ses veines. | She was never afraid to walk alone at night for the soul of night beat in her heart, coursed through her blood. |
Subséquemment, le fils pourrait se révéler être l’un des hommes principalement responsables de la concrétisation des conséquences que son père redoutait. | In the sequel the son might prove to be one of the men most responsible for bringing about the consequences which the father feared. |
Le représentant local de la Commission devait tout demander à Bruxelles, car Bruxelles redoutait de commettre des erreurs. | The Commission' s local representative had to ask about everything in Brussels because the people in Brussels were so dreadfully afraid of mistakes being made. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
