Oui, je serai ravi que tu ne redoubles pas.
And yes, I'll be thrilled if you're not left back.
Pourquoi tu redoubles alors ?
Then why are you repeating your senior year?
Alors pourquoi tu redoubles ?
So what are you thinking now?
- Leur opinion, c'est que tu redoubles.
Well, their opinion is that you should repeat the year, just throw it away.
Ils doivent cependant être redoublés face à l'ampleur de la tâche.
Those efforts must, however, be redoubled in view of the magnitude of the task.
Les efforts mondiaux pour contrer la menace grandissante posée par la prolifération des missiles balistiques doivent aussi être redoublés.
Global efforts to counter the growing threat posed by ballistic missile proliferation also need to be redoubled.
En dernier lieu, des efforts redoublés s'imposent pour garantir la poursuite des travaux de reconstruction dans l'ensemble du pays.
Lastly, increased efforts are required to ensure that reconstruction proceeds in all parts of the country.
Il a ainsi réanimé des efforts entrepris dans les années quarante qui avaient été redoublés après l’indépendance en 1962.
This revived the efforts that began in the 1940s and that were redoubled after independence in 1962.
Nous faudra-t-il risquer des années de conflit, de guerres territoriales, d'efforts redoublés, avant que nous reconnaissions le bien-fondé de cette approche ?
Must we risk years of conflict, of turf wars, of duplication of effort before we recognise the sense of this approach?
J’espère donc que les dirigeants nouvellement élus, le président et le gouvernement de Roumanie s’attaqueront aux problèmes qui se posent à eux avec des efforts redoublés.
I therefore hope that the newly-elected leaders, President and Government of Romania will set about facing the challenges before them with redoubled effort.
Le Japon appuie également les efforts redoublés déployés par le Département des affaires de désarmement, notamment le Mécanisme de coordination de l'action concernant les armes légères.
Japan also supports the strengthened efforts being made by the Department for Disarmament Affairs, including the Coordinating Action on Small Arms.
Alors, guidés une fois de plus par ces principes, nous pouvons affronter ces menaces qui réclament des efforts redoublés – une coopération et compréhension accrues entre nations.
Guided by these principles once more, we can meet those new threats that demand even greater effort - even greater cooperation and understanding between nations.
Depuis, grâce aux efforts redoublés et continus pour mettre en oeuvre l'Accord de Linas-Marcoussis et l'Accord d'Accra, la situation s'est considérablement améliorée.
Since then, intensified efforts have been made and continue to be made to implement the Linas-Marcoussis Agreement and the Accra Agreement, and the situation has improved considerably.
En ce qui concerne la paix et la sécurité, nous saluons les efforts redoublés du Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour amener les organisations régionales à contribuer à la réalisation de nos objectifs communs.
On questions of peace and security, we applaud the novel efforts of Secretary-General Kofi Annan to bring on board regional organizations to realize shared purposes.
L'Organisation mondiale de la santé a accompli un travail magnifique en apportant aux États l'assistance technique dont ils avaient besoin pour améliorer leur système de santé publique, mais les efforts doivent être redoublés.
The World Health Organization (WHO) has done good work in providing technical assistance to help States to improve their public health systems, but efforts must be stepped up dramatically.
L'Organisation mondiale de la santé a accompli un travail magnifique en apportant aux États l'assistance technique dont ils avaient besoin pour améliorer leur système de santé publique, mais les efforts doivent être redoublés.
The World Health Organization (WHO) has done good work in providing technical assistance to help States to improve their public health systems, but efforts must be stepped up dramatically.
En réponse aux efforts redoublés des autorités polonaises, au second semestre 2008, l'ARP a reçu une première manifestation d'intérêt de la part de […], société qui a ensuite présenté une offre d'achat.
Following the renewed efforts of the Polish authorities, in the second half of 2008, the IDA received a first indication of interest, and later an offer, from […].
Les Ministres regrettent profondément que, malgré un engagement total et des efforts redoublés depuis la dernière Conférence ministérielle pour conclure l’engagement unique dans le cadre du Programme de Doha pour le développement, les négociations soient dans l’impasse.
Ministers deeply regret that, despite full engagement and intensified efforts to conclude the Doha Development Agenda single undertaking since the last Ministerial Conference, the negotiations are at an impasse.
Je pense principalement à l’utilisation du DDT contre la malaria, car, en dépit des nombreux efforts déployés et redoublés par les scientifiques pour trouver un vaccin efficace, nous sommes encore loin de l’avoir trouvé.
I am thinking primarily of the use of DDT against malaria because, despite the best efforts of scientists and their redoubled efforts to find an effective vaccine, this is still many years away.
Je pense aussi à des efforts redoublés pour réduire les coûts administratifs des entreprises et ainsi libérer le potentiel, en particulier des PME, élément central de notre better regulation review en janvier 2009.
I am also thinking about increased efforts to reduce administrative costs for businesses and thereby unlocking the potential of SMEs in particular, a central feature of our Better Regulation Review in January 2009.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink