On redoublera d'efforts dans la mobilisation des ressources afin d'obtenir un financement supplémentaire.
Resource mobilization efforts will be intensified to secure additional funding.
La Mission redoublera d'efforts pour aboutir à un règlement politique durable et équitable.
The Mission would redouble its efforts to bring about a durable and equitable political settlement.
Nous sommes certains que le Gouvernement timorais redoublera d'efforts à cette fin.
We are confident that the Government of Timor-Leste will enhance its efforts to that end.
Elle redoublera ses efforts lorsque le Congrès convoquera sa nouvelle séance l’an prochain.
It is expected to redouble its efforts when Congress convenes its new session next year.
Le Comité espère que le Quatuor redoublera d'efforts pour atteindre cet objectif.
The Committee is hopeful that the Quartet will intensify its work towards the achievement of this goal.
Dans les années à venir, il redoublera d’efforts pour essayer de consolider son pouvoir.
In the following years, he will put even more effort into trying to consolidate his power.
Nous espérons que la communauté internationale redoublera d'efforts pour assurer la protection de tous au Kosovo.
We hope that the international community will redouble its efforts in ensuring the protection of everyone in Kosovo.
Si elle ne paie pas, elle redoublera. Écoute maman...
If she fails to register today, she will not be able to study this year.
Le Gouvernement redoublera d'efforts dans ce sens en collaboration avec les structures et ONG compétentes.
It will step up efforts to that end in cooperation with relevant organizations and NGOs.
Le PNUE redoublera d'efforts pour encourager la coopération Sud-Sud dans le cadre du Plan stratégique de Bali.
UNEP will strengthen its efforts to promote South-South cooperation within the framework of the Bali Strategic Plan.
La CEPALC redoublera d'efforts pour intégrer une perspective sexospécifique dans l'ensemble de ses programmes et projets.
Efforts within ECLAC to mainstream the gender perspective into all of its programmes and projects will be strengthened.
La délégation de l'orateur espère que la communauté internationale redoublera d'efforts afin d'achever l'oeuvre de décolonisation.
His delegation hoped that the international community would redouble its efforts to complete the work of decolonization.
Le HCR redoublera d'efforts pour trouver les moyens de faire des gains de productivité grâce à une plus grande synergie.
UNHCR will step up efforts to find efficiency savings through greater synergy.
L'Union européenne redoublera d'efforts à cet effet et demande à ses partenaires d'en faire de même.
The European Union would redouble its efforts in that regard and asked its partners to do the same.
Dans les mois à venir, le Groupe redoublera d'efforts pour promouvoir la mise en œuvre de plusieurs propositions de réforme.
In the coming months, the Group will intensify its efforts to promote the implementation of various reform proposals.
Il espère également que l'ONUDI redoublera d'efforts pour atteindre ses objectifs et créer un environnement favorable au développement durable.
It also hoped that UNIDO would redouble its efforts to achieve its goals and create an environment conducive to sustainable development.
L'Office alimentaire et vétérinaire de la Commission redoublera ses efforts pour assurer que les États membres respectent leurs obligations.
The Commission's Food and Veterinary Office will redouble its efforts to ensure that Member States respect their obligations.
Le Comité consultatif compte que le Secrétariat redoublera d'efforts pour accélérer le recrutement du personnel des missions politiques spéciales.
The Committee expects that increased efforts will be made to expedite recruitment of staff for special political missions.
La Turquie redoublera d'efforts pour progresser encore et demande à ses critiques de reconnaître les progrès remarquables qu'elle a réalisés.
Turkey would redouble its efforts to make further strides and urged its critics to recognize its remarkable progress.
En outre, il redoublera d'efforts pour aider l'ex-Yougoslavie à se doter de l'appareil judiciaire nécessaire.
In addition, it will intensify the ongoing efforts to contribute towards the building of judicial and prosecutorial capacity in the former Yugoslavia.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief