redoubler
- Examples
Les chercheurs redoublent d’efforts pour trouver un vaccin efficace. | Scientists are redoubling the search for an effective vaccine. |
Les gouvernements redoublent d'efforts pour répondre aux préoccupations des femmes handicapées. | Governments are increasing their efforts to address the concerns of women with disabilities. |
Certains redoublent une classe, parfois deux, au cours de leur scolarité. | Some repeat one or sometimes two grades over the course of their school career. |
C’est ainsi que beaucoup de banques redoublent aujourd’hui leurs efforts pour améliorer leur image. | Many banks today are thus multiplying their efforts to improve their reputations. |
Tout d’abord, plusieurs agences gouvernementales redoublent d’efforts pour rendre l’IdO plus sécuritaire. | First, a variety of government agencies are stepping up their efforts to make the IoT more secure. |
Les démocrates, d'autre part, redoublent d'efforts pour détourner et réprimer le mécontentement social et politique. | The Democrats, on the other hand, are redoubling their efforts to divert and suppress social and political discontent. |
Ces conditions sont telles que les Iraniens redoublent d'efforts pour quitter le pays. | Their nature is perhaps most dramatically reflected in the surge of efforts by Iranians to migrate. |
La MINUSIL et d'autres partenaires redoublent d'efforts afin d'aider la Commission à résoudre ces importants problèmes. | UNAMSIL and other partners are redoubling their efforts to assist the Commission to address shortcomings in these important areas. |
Certains élèves redoublent et la décision de redoublement est prise après consultation entre les parents et le chef d'établissement. | Some children repeat a class on a decision taken after consultation between parents and the head of school. |
Il faut par conséquent que les autorités responsables redoublent leurs efforts pour encourager une reprise soutenable à moyen terme. | Much more effort is therefore needed from the responsible authorities to promote sustained recovery over the medium-term. |
Espérons que les autorités d’Ibiza reçoivent le message et redoublent d'efforts pour que la vie y soit abordable. | Let us hope that the authorities here on Ibiza get that message and do more to make living here affordable. |
Certains pays redoublent d'efforts pour informer les jeunes, les parents et les éducateurs sur les effets néfastes de ces substances. | In some countries, increased efforts were being made to inform youth, parents and mentors of the harmful effects of such substances. |
Les élèves redoublent une année si, à la fin du second semestre, ils ont accumulé plus de quatre notes non satisfaisantes. | Students repeat the grade if at the end of the second semester they have more than four unsatisfactory final numerical marks. |
Enfin, nous souhaitons que les États membres touchés redoublent d'efforts pour mettre en œuvre ces mesures, ainsi que d'autres. | Lastly, we would like the Member States affected to make greater efforts to implement these measures, as well as the other measures. |
Ainsi, le principal message transmis aux dirigeants politiques du Kosovo fut un appel à ce qu'ils redoublent d'efforts pour améliorer l'application des normes. | Thus, the prevailing message was a call for Kosovo's political leaders to renew their efforts to improve the implementation of standards. |
Dans l’ombre cendreuse de Teldrassil, les hostilités entre la Horde et l’Alliance redoublent d’intensité sur la côte ouest de Kalimdor. | In the ashen shadow of Teldrassil, hostilities between the Horde and the Alliance ramp up once more along the western coast of Kalimdor. |
Il est urgent que la communauté internationale et les organismes des Nations Unies compétents redoublent d'efforts pour faire appliquer leurs droits. | There was an urgent need for greater efforts by the international community and the relevant United Nations bodies to enforce the rights of the child. |
En outre, il sera nécessaire que les voisins de l'Iraq et la communauté internationale, ensemble, redoublent d'effort pour favoriser la réconciliation en Iraq. | In addition, a concerted effort in support of reconciliation in Iraq by its neighbours and the international community will be required. |
Les acteurs non étatiques redoublent d’efforts, mais ils ont besoin de l’engagement du gouvernement pour combler l’écart entre les promesses nationales et les mesures pour réduire les émissions. | Non-state actors are stepping up, but they need government engagement to bridge the emissions gap. |
Il est nécessaire que la communauté internationale et les institutions nationales redoublent d'efforts pour atteindre les OMD, tant à l'échelon mondial que national. | The concentrated efforts of the international community and national institutions are required in order to achieve the MDGs globally and at the national level. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!