redoubler
- Examples
Il est crucial que la communauté internationale redouble de vigilance. | It is vital that the international community heighten its vigilance. |
Il redouble de zèle même quand l'épiscopat français hésite. | He redoubled his zeal even when the French episcopacy was hesitant. |
Il redouble de zèle même quand l’épiscopat français hésite. | He redoubled his zeal even when the French episcopacy was hesitant. |
Le Gouvernement redouble d'efforts pour prévenir l'utilisation d'enfants soldats. | The Government is making all-out efforts to prevent the use of child soldiers. |
On redouble d'efforts pour améliorer cette situation. | Increased efforts are being made to improve the situation. |
On redouble d'efforts pour élargir et approfondir la coopération avec le Médiateur. | Efforts have been stepped up to increase and enhance cooperation with the Ombudsman. |
Le Guatemala redouble d'efforts pour lutter contre la discrimination historique contre les peuples autochtones. | Her country was making greater efforts to combat the historic discrimination against indigenous peoples. |
Nous attendons avec intérêt qu'on redouble d'efforts dans le domaine du désarmement et du développement. | We look forward to more work being conducted in the area of disarmament and development. |
Un contrat a été établi avec la police pour qu'elle redouble de surveillance concernant ces questions. | A contract was drawn up with the police to double their surveillance on those issues. |
Pour moi, "non" signifie "redouble d'efforts". | To me "no" only means "try harder." |
S'il redouble pas, il pourra y retourner. | If he gets through this semester, he gets to go back to Nixon. |
Que cela redouble notre résolution à en finir avec le cauchemar du capitalisme une fois pour toutes ! | Let this redouble our resolve to end the nightmare of capitalism once and for all! |
Ce résultat montre que l'ONU redouble d'efforts pour lutter contre les effets néfastes des changements climatiques. | That outcome reflects the increase in United Nations action to combat the adverse effects of climate change. |
La Commission redouble d’efforts afin de coordonner l’aide en faveur de la démocratisation et de la société civile. | The Commission is stepping up its effort to coordinate assistance for democratisation and civil society. |
Lorsque les masses tombent dans l’inactivité, la pression de la bourgeoisie sur les organisations de masse redouble d’intensité. | When the masses fall into inactivity, the pressure of the bourgeoisie on the mass organizations is redoubled. |
Le groupe redouble d’efforts en vue d’améliorer la fourniture et de promouvoir l’utilisation des meilleures formulations. | The group is intensifying efforts to improve the supply and to promote the use of the best formulations. |
Le Comité recommande que l'État partie redouble d'efforts pour réduire les taux de mortalité maternelle et infantile. | The Committee recommends that the State party step up its efforts to reduce the incidence of maternal and infant mortality rates. |
Nous pensons qu'il est impératif que la communauté internationale redouble d'efforts pour remédier à l'endettement des pays pauvres en développement. | We believe it is imperative that the international community increase its efforts to address the indebtedness of poor developing countries. |
Moi, je redouble. | I'll repeat the year. |
Quinze ans plus tard, il se retire dans le désert près du Nil et redouble de privations pendant vingt ans. | Fifteen years later, he moved alone to the desert near the Nile and redoubled depriving himself during twenty years. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!