redorer

C'est pour ça qu'ils engagent Glendon Hill... pour redorer leur image.
And that's why they hired Glendon Hill, to make them look good.
Néanmoins aujourd’hui, l’image de la ville commence doucement à se redorer.
Today, however, that image is slowly being shed by the city.
La médiatisation de certains scandales n’aide pas à redorer leur image.
The media coverage of some of the scandals does not help improve their image.
Pour redorer l'image que le camp a d'elle ?
To cleanse the camp's idea of her?
Ça vous dirait de redorer votre blason ?
Listen, how would you guys like to upgrade your image?
Tu essaies de redorer ton blason ?
You trying to clear your name?
Il n'y a rien à redorer.
There's nothing to clean up.
J'essaie juste de redorer votre image.
I'm just, uh, trying to, you know, repair your image.
Je ferais n'importe quoi pour redorer le blason du féminisme.
Do a little polishing for the sake of feminism, then so be it.
Il n'y a rien à redorer.
There's nothing to clean.
Mais ça a intérêt à sérieusement redorer mon blason.
But it better make me look really good.
Il faut redorer le blason et changer l'opinion publique.
We all agree that we have to turn the public feeling around.
Il a un an pour redorer d’une étoile le blason du mythique restaurant.
Ducasse gives him one year to earn a Michelin star for the legendary restaurant.
Je dois redorer ma réputation, pronto.
What I need to do is get my rep back on track, and pronto.
J'étais venu redorer le blason de la magie et aider les troupes.
I came here to restore magic to respectability and to do some good for the war.
C’est pourquoi nous devons renforcer les mesures visant à redorer l’image actuelle de la famille.
Therefore, we have to step up action to put the contemporary image of the family straight.
L'objectif est de redorer l'image de cette gare et d'améliorer la qualité du service aux voyageurs.
The aim is to improve the image of the station and improve the quality of service to travelers.
- La direction veut qu'on trouve un plan pour redorer l'image de la compagnie.
The board wants us to come up with a plan to improve the company's image.
M. Blair doit et devrait faire preuve de leadership afin de redorer le blason aujourd’hui terni de l’UE.
Mr Blair must and should show leadership so that the EU’s by now tarnished image can be polished up.
Toi, tu dois voir à quoi ressemble le coffre, et Moto, notre cible, doit redorer son image au pays.
Yeah, okay, so, you need a tour of the vault, and Moto, our mark, needs to look good back home.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate