redonner
- Examples
Une fête ce soir vous redonnerait le moral. | Well, a party this evening might lift your spirits. |
J'ai cru qu'elle me redonnerait du courage. | I thought it would give me my nerve back. |
Quelque chose qui vous redonnerait espoir. | Something to give you hope. |
Je savais qu'un lit te redonnerait le sourire. | Oh, I knew the sight of a bed would put a smile on your face. |
Une seule chose me redonnerait confiance en moi. | And there's only one thing that's gonna make me feel good about myself again. |
Je croyais qu'elle lui redonnerait des forces pour moi. | You see, I thought his confidence needed building, and I thought she could invigorate him for me. |
À cet égard, la conclusion rapide et fructueuse des négociations commerciales de Doha redonnerait confiance dans l'économie mondiale. | In that connection, quick and successful completion of the Doha Development Round would boost the confidence of the global economy. |
Est-ce que ce genre de processus peut réellement permettre d'obtenir un résultat vraiment pacifique, qui redonnerait ses droits, son territoire et ses propriétés à la partie lésée ? | Can this kind of process lead to a truly peaceful outcome that would restore the rights, land and property, to the injured party? |
Quelques semaines plus tard, le CICR a fourni un fauteuil roulant à Rusul, espérant que cela lui redonnerait un peu le sourire et aiderait son père adoptif à la déplacer d'un endroit à l'autre. | Weeks later, the ICRC delivered a wheelchair to Rusul, hoping that it would cheer her up a little and help her adoptive father cope with moving her around. |
On espérait en outre que la Conférence aboutirait à un résultat qui redonnerait confiance dans l'avenir du système commercial international et aurait un effet stimulant sur l'économie mondiale et sur les échanges. | There were further expectations that results of the Conference could build greater confidence for the future of the trading system and provide a fresh impetus to the world economy and global trade. |
Il y a deux ans à Madrid, la huitième Conférence des Parties a adopté, en grande pompe, le Plan décennal stratégique (la Stratégie) espérant que ce plan redonnerait un nouveau souffle à une Convention en peine. | Two years ago in Madrid, the eighth Conference of the Parties adopted the ten-year strategic plan (the Strategy) amid much fanfare that this plan would bring new life into the struggling Convention. |
Qu'est-ce qui te redonnerait confiance en moi ? | So... so what can I do? |
C'est peut-être les médias sociaux qui vont refamiliariser les jeunes Tharus avec l'art du tatouage, en incorporant des couleurs, dessins et motifs neufs, s'inspirant des anciens, ce qui redonnerait vie à une tradition remontant à la nuit des temps. | Perhaps as young Tharu are reintroduced to the art of tattooing via social media, incorporating new colors, designs and patterns inspired by traditional designs may reignite this age-old tradition. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!