redescendre

Depuis ton arrivée, la Boîte n'est pas redescendue.
Ever since you came up, that Box hasn't gone back down.
Reynolds. Ne quittez pas votre travail avant d'être redescendue sur terre.
Don't quit your job before you've landed back on planet Earth.
Ensuite elle est redescendue pour dîner. C'était pas très gai.
Anyway, eventually she came down and had a pouty dinner.
Mlle Poste est allée voir la vieille dame à midi, et n'est pas redescendue.
Miss Poste went to see the old lady at noon and hasn't come back down.
Je sais même pas si elle est redescendue.
But when she came down... well, I don't think she ever came down, actually.
Je sais même pas si elle est redescendue.
But when she came down... Well, I don't think she ever came down, actually.
Elle est redescendue, a contourné le capot, s'est assise et a refermé la portière.
Finally she climbs down and she comes around... and she gets in the car and shuts the door.
- Est-elle redescendue ? - Non.
But did you see her get off?
Elle a vu que personne ne pleurait. Et elle a compris que sa maman et son papa ne l'aimaient pas. Alors, elle est restée dans le ciel et elle n'est jamais redescendue.
And then she knew her mommy and daddy didn't really love her. So she stayed up in the sky and never came down again.
Je suis personnellement montée avec le funiculaire et redescendue avec le téléphérique.
I personally went up with the funicular and down with the cable car.
Heureusement, ma mère est redescendue dans le Sud.
Good thing my mother came back south.
Elle est redescendue vers 2 h 15.
She came downstairs about 2:15.
Au cours de la PE, la productivité est redescendue à son niveau le plus bas de 2009.
In the IP the productivity returned to the 2009 lowest level.
En 1980 la part des Etats-Unis dans l’industrie mondiale est ainsi redescendue pratiquement au niveau de 1913 : 31,5 %.
In 1980 the share of the United States in global industry is almost back down to the 1913 level: 31.5%.
Lorsque la tension est redescendue, les quatre syndicalistes ont été emmenés au poste de police et ensuite relâchés, libres de toute inculpation.
After the escalation eased, the four were taken to the police station and later released, with no charges.
Après avoir été retiré de l’enceinte de conditionnement, le dispositif sera laissé au repos jusqu’à ce que sa température soit redescendue à la température ambiante.
After being removed from conditioning, the device shall warm up to ambient temperature.
Tu ne dois pas être Sisyphe, qui roule une pierre jusqu'en haut d'une montagne le jour pour constater que la pierre est redescendue la nuit.
You should not be Sisyphus, who rolls a rock up a mountain all day only to find the boulder rolled down at night.
Le rallumage d'un foyer à éthanol sans conduit d'évacuation ne doit pas être possible tant que la température de toutes les parties de l'appareil, y compris du brûleur, n'est pas redescendue à une température sûre de 60 °C ou moins.
It shall not be possible to reignite the alcohol-powered flueless fireplace until all parts of the appliance, including the burner, have reached a safe temperature of 60 °C or below.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mummy