redemander
- Examples
Madame Morvai, vous avez redemandé la parole. | Mrs Morvai, you indicated you wanted the floor again. |
Ils m’ont alors redemandé ce que j’avais appris. | Then they asked me again what I had learned. |
Chers collègues, le Conseil et la Commission ont redemandé la parole. | Ladies and gentlemen, the Council and the Commission have asked for the floor once again. |
Mais je ne vous l'ai pas redemandé. | But I didn't ask you again. |
Ils m'ont redemandé l'an prochain. | They asked me back for next year. |
Oliver Twist en a redemandé. | Oliver Twist has asked for more. |
Demandé dans la résolution 56/200, puis redemandé, la dernière fois, dans la résolution 60/199. | Mandated by resolution 56/200, and most recently reaffirmed in resolution 60/199. |
Demandé dans la résolution 38/197, puis redemandé, la dernière fois, dans la résolution 60/185. | Mandated by resolution 38/197, and most recently reaffirmed in resolution 60/185. |
Demandé dans la résolution 51/22, puis redemandé, la dernière fois, dans la résolution 57/5. | Mandated by resolution 51/22, and most recently reaffirmed in resolution 57/5. |
Je tiens à te le redemandé. | I want to ask you again. |
Elle ne voulait pas. J'ai redemandé. | I don't know. I asked her to finish her sandwich. |
Tu ne l'as pas redemandé. | You never asked again. |
Je parie qu'ils lui ont redemandé et je parie qu'il a accepté. | And I'll bet they asked him again, and I'll bet that he said yes. |
Je t'ai demandé, redemandé. | I asked you and I asked you. |
Il a juste redemandé du café. | The only thing that he said to me was, "More coffee, please." |
L'Envoyé personnel a souligné que cela avait également été redemandé par la communauté internationale et, en particulier, par le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies. | The Personal Envoy stressed that this appeal was also repeated by the international community and particularly by the United Nations Security Council. |
Vous m’avez demandé lors d’une rencontre préalable et redemandé aujourd’hui quels étaient les domaines dans lesquels nous pouvions coopérer au niveau de la recherche et du développement. | You asked at an earlier meeting and again today about the areas in which we would cooperate in research and development. |
L'Envoyé personnel a souligné que cela avait également été redemandé par la communauté internationale et, en particulier, par le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies. | The personal envoy stressed that this appeal was also repeated by the international community and particularly by the United Nations Security Council. |
Et je leur ai demandé une fois, et je leur ai redemandé, et je n'ai obtenu aucune réponse. Ce n'étaient que des réponses vides de sens. | And I asked them once, and I asked them again, and I got no real answer. |
Et après que Bruno ait été acquitté, j'ai redemandé à mon père si il l'avait fait et il a dit : "Mon seul job est de le défendre". | And after Bruno was acquitted, I asked my dad again if he had done it and he said, "My only job is to defend him." |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!