redéfinir

Notre hôtel est un lieu qui redéfinira plusieurs choses.
Our hotel is a place that will redefine more things than one.
Vous serez d’ailleurs peut-être la personne qui redéfinira l’expression.
Maybe you can be the person who helps redefine it.
Mais la technologie qui redéfinira et recontextualisera véritablement le BIM est l’Internet des objets (IdO).
But the Internet of Things (IoT) is the technology that will truly redefine and recontextualize BIM.
Elle redéfinira les nouveaux modèles d'affaires pour lesquels la seule façon de fonctionner est en combinant ces choses.
It is going to be to redefine the new business models which understand that the only license to operate is to combine these things.
La nouvelle ligne de métro redéfinira le caractère de la ville en termes de transport et facilitera l'accès et les déplacements au centre-ville.
The new metro will redefine the city's character in terms of transportation and ease of access to and from the city center.
Ce modèle redéfinira les politiques existantes dans le sens de la protection de l'environnement, en établissant le lien entre l'activité économique, les ressources naturelles et l'aide sociale.
This model will redefine the existing policies in the direction of environmental protection, linking economic activity with respect for natural resources and social welfare.
L'appareil photo du téléphone Android présentera les appareils de la prochaine génération qui réimaginera la caméra et redéfinira la façon dont vous partagez vos moments de vie.
The camera of the Android phone will showcase the next Generation devices that will reimagine camera and redefine the way you share your moments of life.
de réunir, en vue de l'évaluation et de la révision du programme-cadre "Culture 2000", un second Forum de la culture qui, sur la base de la présente résolution, redéfinira les valeurs, les objectifs et les formes de la coopération culturelle européenne ;
to convene, as part of the review of the Culture 2000 framework programme, a second Cultural Forum which, on the basis of this resolution, will redefine the values, objectives and forms of cultural cooperation in Europe;
Le Parlement européen devra respecter ses engagements vis-à-vis des institutions existantes, lorsqu'il redéfinira ses priorités budgétaires.
The European Parliament must maintain its commitments to existing bodies when redefining budgetary priorities.
Par exemple, METTRE LANGUE AR redéfinira votre paramètre de langue sur « arabe ».
For example, SET LANG AR, will update your language settings to Arabic.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
stamp