recréer
- Examples
L'hôtel est une tour saisissante de 36 étages, recréant la Venise Renaissance. | The hotel is a striking 36 story tower, recreating Renaissance Venice. |
Et nous avons tourné ce film à Casablanca, recréant tous les plans. | And we made this film in Casablanca, recreating all the shots. |
Je refais l'assise en recréant les torons avec des bandes de tissu. | I redo the seat by recreating the strands with strips of fabric. |
Le réalisateur enregistre son retour dans ce lieu en recréant son paradis perdu. | The director documents his return to this location, recreating his paradise lost. |
SimNewB aide à placer les apprenants dans des scénarios recréant des expériences de la vraie vie. | SimNewB helps place learners in scenarios that simulate real-life experiences. |
Quelques scientifiques curieux ont essayé d'étudier ce phénomène en recréant la même situation chez des rats. | A few curious scientists tried to study the phenomenon by recreating the situation in rats. |
Démontrer votre compréhension des positions des différentes planètes en recréant le système solaire en utilisant Storyboard That. | Demonstrate your understanding of the positions of the different planets by recreating the solar system using Storyboard That. |
La chambre double est décorée avec des couleurs neutres recréant une atmosphère de bien-être et de confort pour un séjour confortable. | The double room is decorated in neutral colors, recreating an atmosphere of rest and comfort. |
Il existe également un parc thématique et culturel recréant l'ancienne splendeur de la Cordoue califale, la Ciudad Al Mansur. | There is also a cultural theme park recreating the ancient splendour of the Caliphate of Cordoba, called Ciudad Al Mansur. |
Ces arbres permettent de reboiser des zones habitées, en recréant des habitats naturels et en aidant à maintenir des écosystèmes équilibrés. | These trees help reforest areas where people and animals live, rebuilding habitats and helping maintain balanced ecosystems. |
Nos appareils d'éclairage s'intègrent parfaitement avec les espaces et les surfaces, internes et externes, en recréant une lumière architecturale naturelle. | Our lighting fixtures integrate perfectly with both indoor and outdoor spaces and surfaces to recreate natural architectural illumination. |
Elle utilise les écosystèmes humides et la phytoremédiation pour dépolluer les eaux et les rendre réutilisables tout en recréant des espaces verts naturels. | It uses humid ecosystems and phytoremediation to clean up waters and make them reusable again while recreating natural green spaces. |
Leurs chambres sont divisées en 3 bâtiments qui sont entourés par un lac recréant la tranquillité et l’atmosphère de la côte Méditerranéene. | Their rooms are divided in three buildings which surround a lake plunge recreating the tranquillity and the atmosphere of the Mediterranean coast. |
Les biolipides, mimant l’organisation des lipides cutanés, s’insèrent parfaitement dans la peau, recréant un film protecteur naturel dès l’application. | Biolipids imitate the organisation of skin lipids and are therefore perfectly integrated into the skin, recreating a natural protective film upon application. |
Par conséquent, afin de ne pas effrayer les miettes avec des images horribles, commençons notre processus créatif en recréant les images de personnages de dessins animés. | Therefore, in order not to frighten the crumbs with horrible pictures, let's begin our creative process with recreating the images of cartoon characters. |
Un documentaire recréant la vie quotidienne des habitants préhispaniques du site de La Fortaleza est projeté dans la salle audiovisuelle. | In the audiovisual room there is a permanent documentary showing of the daily lives of the pre Hispanic inhabitants from the small settlement of La Fortaleza. |
En recréant nos propres sociétés nous sommes confrontés aux désavantages structurels du chômage, de l'analphabétisme et de la tyrannie qu'imposent la consommation à outrance et le matérialisme. | In the re-creation of our own societies we face the structural disadvantages of unemployment, illiteracy and the tyranny of consumerism and materialism. |
Tout ça ont été sélectionnés pour prendre une place dans la décoration de votre maison ou bureau, recréant des environnements d'une élégance et beauté, qui saura vous inspirer. | All they have been selected to take a place in the decoration of your home or office, recreating environments of an elegance and beauty, which will inspire you. |
En recréant les traits caractéristiques de l'acteur, nous espérons que les joueurs auront la sensation de retrouver le fameux maître Jedi dans Star Wars Battlefront II. | Catering to these known traits and characteristics, we hope that players will feel right at home playing as the Jedi Master in Star Wars Battlefront II. |
Elle est cultivée dans la région d'Ambanja, selon un mode de culture inédit recréant l'ombre naturelle de la forêt, dans des conditions de température et d'humidité idéales. | It is grown in the region of Ambanja, using an unprecedented cultivation method that recreates the natural shade of the forest in perfect temperature and humidity conditions. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!