recouvrer

Ne cherchez pas à recouvrer vos pertes, elles augmenteront seulement.
Don't try to recoup your losses, they may only increase.
Vous devez recouvrer vos forces après un si long voyage.
You must gather your strength after such a long journey.
Le défendeur a tenté de recouvrer ces frais en justice.
The respondent sought to recover these costs in court.
Après la cession, l’entrepreneur est autorisé à recouvrer les créances.
After the assignment, the entrepreneur is entitled to collect the debt.
Le vendeur avait poursuivi l'acheteur pour recouvrer le montant impayé.
The seller sued the buyer to recover the outstanding sum.
Nous devons désormais aider les Somaliens à recouvrer l'avenir de leur pays.
We should now help Somalis reclaim the future of their country.
Effectuez une série de procédés simples pour recouvrer et conserver votre attention.
Complete a series of simple processes to recover and conserve your attention.
Le Directeur général devrait continuer de s'employer à recouvrer les arriérés.
The Director-General should continue efforts to collect outstanding arrears.
Je ne comprends pas pourquoi tu veux recouvrer la mémoire.
I just don't understand why you would choose to remember.
Ils sont en outre autorisés à recouvrer la créance.
They are further authorized to collect the claim.
Mais nous aussi, nous pouvons recouvrer la pleine utilisation de celui-ci.
But we, too, can regain full use of it.
Et que c'était la seule manière pour recouvrer sa liberté.
And that was the only way he could get free.
L'UNICEF ne comptait pas recouvrer le reste (227 392 dollars).
UNICEF does not expect to recover the remaining $227,392.
Montant total des aides à recouvrer [1] (capital)
Total amount of aid to be recovered [1](principal)
La Commission peut recouvrer tout ou partie des sommes déjà versées :
The Commission may recover all or part of the sums already paid:
Il n'y avait aucun moyen de recouvrer ce souvenir.
There was no way to recover that memory.
Le client est révocablement autorisé à recouvrer les créances de la revente.
The customer is revocably authorised to collect the claims from the resale.
Aujourd'hui, le peuple iraquien aspire à recouvrer ce rôle.
The Iraqi people aspire to recover that role today.
Il pourrait ne jamais recouvrer l'usage totale de sa main
He may never regain full use of his hand.
Comptabilité appropriée et complète des montants à recouvrer, recouvrés et annulés
Appropriate and complete account of amounts recoverable, recovered and cancelled
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle