recouvrer

De l'autre côté, les gens recouvraient les rues, les immeubles.
On the other side, people were wrapping up streets, buildings.
Des étagères recouvraient les murs et tous les livres étaient sur les étagères.
Shelves covered the walls, and all the books were on the shelves.
Des toiles d’araignées recouvraient les murs, certains fils pendaient du plafond et chatouillaient ses oreilles.
Cobwebs covered the walls, threads hanging from the ceiling and tickling his ears.
Ils apportaient du sable. Ils recouvraient le vomi avec du sable.
They took sand and threw it on the vomit.
Cependant, l'Accord lui-même et la pratique reposant sur ledit accord recouvraient des éléments pertinents.
Nevertheless, both the Agreement and the practice based thereon contain various relevant elements.
Ses cheveux recouvraient ses oreilles.
His hair fell to his ear lobes.
Toute la cité était profondément impliquée dans l’idolâtrie, et les ténèbres recouvraient donc totalement la ville.
The whole town was deeply involved in idolatry, so darkness covered the town completely.
20 Les eaux s`élevèrent de quinze coudées au-dessus des montagnes qu`elles recouvraient.
The waters prevailed fifteen cubits upward, and the mountains were covered.
Ils ont laissé la plupart du temps avec des photos, découragés par les dunes de sable toujours changeantes qui recouvraient la terre.
They left mostly with photographs, discouraged by the ever-shifting sand dunes that blanketed the land.
Mais à chaque fois qu'ils recouvraient les lettres, et détournaient la tête même une minute, le mot réapparaissait.
But each time they covered the letters, even if they looked away for a minute, the word would reappear again.
Ces plaques en pâte blanche, peintes en polychromie, ont été découvertes sur le sol des pièces, au pied des murs qu'elles recouvraient.
These whiteware polychrome-painted plaques were discovered on the floors of the rooms, at the foot of the walls they covered.
Plusieurs avis ont été exprimés sur ce que recouvraient les différentes catégories de créances mentionnées au paragraphe 9 comme pouvant être admises provisoirement.
Several views were expressed as to the scope of the various categories of claims mentioned in paragraph (9) as subject to provisional admission.
Tirant son nom des anciennes mines de cuivre qui recouvraient autrefois la région, la Copper Coast regorge d'un passé fascinant et de criques secrètes.
Getting its name from the ancient copper mines that once covered the area, the Copper Coast is full of fascinating history and hidden coves.
La Commission examinait l'application du Programme d'action d'un point de vue thématique mais les lois discriminatoires recouvraient de nombreux domaines essentiels.
While the Commission examined implementation of the Platform for Action along thematic lines, legal discrimination cut across many critical areas of concern.
Ces questions recouvraient les principales questions sur lesquelles les tribunaux nationaux avaient à se prononcer dans les affaires où intervenait la notion d'immunité souveraine d'un État étranger.
Those reflected the core issues which domestic courts had to consider in cases involving the sovereign immunity of a foreign State.
L'Inspecteur a noté que les fonctions du Haut-Commissaire adjoint recouvraient en partie celles qui reviendraient au nouveau Directeur de Cabinet.
The Inspector has noted a degree of overlapping between the functions of the Deputy High Commissioner and those to be undertaken by the new Chief of Staff.
Les plaques, ôtées d’un théâtre en ruines (mentionné à l’arrière de la plaque centrale), recouvraient le socle d’une paire de statues perdues.
These slabs, removed from a ruined theatre building (commemorated on the back of the central slab), were used to clad the base of a pair of statues, now lost.
Il est dommage que toutes les pierres de revêtement qui recouvraient l'extérieur des pyramides ont été prises par les gens de dernières générations et rien n'est resté.
It's too bad that all the stone surfacing that covered the exterior of the pyramids were taken by the people of the latter generations and nothing is left.
Les montagnes encapuchonnées de nuages, symbole de stabilité, de condition inextinguible et d'ordre cosmique, dans la cosmologie recouvraient le même rôle qui l'empereur déroulait dans la société humaine.
The mountains, capped with clouds, symbol of stability, inextinguishable condition and cosmic order, covered in cosmology the same role that the emperor had in the human society.
Les interpellations recouvraient un large éventail de préoccupations et, à la fin de l'interpellation, un jury d'honneur, composé de personnalités nationales et étrangères faisait des recommandations au Gouvernement.
The questions covered a wide range of concerns and, at the end of the session, an honorary panel consisting of eminent national and foreign personalities made recommendations to the Government.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief