recouvrer
- Examples
De l'autre côté, les gens recouvraient les rues, les immeubles. | On the other side, people were wrapping up streets, buildings. |
Des étagères recouvraient les murs et tous les livres étaient sur les étagères. | Shelves covered the walls, and all the books were on the shelves. |
Des toiles d’araignées recouvraient les murs, certains fils pendaient du plafond et chatouillaient ses oreilles. | Cobwebs covered the walls, threads hanging from the ceiling and tickling his ears. |
Ils apportaient du sable. Ils recouvraient le vomi avec du sable. | They took sand and threw it on the vomit. |
Cependant, l'Accord lui-même et la pratique reposant sur ledit accord recouvraient des éléments pertinents. | Nevertheless, both the Agreement and the practice based thereon contain various relevant elements. |
Ses cheveux recouvraient ses oreilles. | His hair fell to his ear lobes. |
Toute la cité était profondément impliquée dans l’idolâtrie, et les ténèbres recouvraient donc totalement la ville. | The whole town was deeply involved in idolatry, so darkness covered the town completely. |
20 Les eaux s`élevèrent de quinze coudées au-dessus des montagnes qu`elles recouvraient. | The waters prevailed fifteen cubits upward, and the mountains were covered. |
Ils ont laissé la plupart du temps avec des photos, découragés par les dunes de sable toujours changeantes qui recouvraient la terre. | They left mostly with photographs, discouraged by the ever-shifting sand dunes that blanketed the land. |
Mais à chaque fois qu'ils recouvraient les lettres, et détournaient la tête même une minute, le mot réapparaissait. | But each time they covered the letters, even if they looked away for a minute, the word would reappear again. |
Ces plaques en pâte blanche, peintes en polychromie, ont été découvertes sur le sol des pièces, au pied des murs qu'elles recouvraient. | These whiteware polychrome-painted plaques were discovered on the floors of the rooms, at the foot of the walls they covered. |
Plusieurs avis ont été exprimés sur ce que recouvraient les différentes catégories de créances mentionnées au paragraphe 9 comme pouvant être admises provisoirement. | Several views were expressed as to the scope of the various categories of claims mentioned in paragraph (9) as subject to provisional admission. |
Tirant son nom des anciennes mines de cuivre qui recouvraient autrefois la région, la Copper Coast regorge d'un passé fascinant et de criques secrètes. | Getting its name from the ancient copper mines that once covered the area, the Copper Coast is full of fascinating history and hidden coves. |
La Commission examinait l'application du Programme d'action d'un point de vue thématique mais les lois discriminatoires recouvraient de nombreux domaines essentiels. | While the Commission examined implementation of the Platform for Action along thematic lines, legal discrimination cut across many critical areas of concern. |
Ces questions recouvraient les principales questions sur lesquelles les tribunaux nationaux avaient à se prononcer dans les affaires où intervenait la notion d'immunité souveraine d'un État étranger. | Those reflected the core issues which domestic courts had to consider in cases involving the sovereign immunity of a foreign State. |
L'Inspecteur a noté que les fonctions du Haut-Commissaire adjoint recouvraient en partie celles qui reviendraient au nouveau Directeur de Cabinet. | The Inspector has noted a degree of overlapping between the functions of the Deputy High Commissioner and those to be undertaken by the new Chief of Staff. |
Les plaques, ôtées d’un théâtre en ruines (mentionné à l’arrière de la plaque centrale), recouvraient le socle d’une paire de statues perdues. | These slabs, removed from a ruined theatre building (commemorated on the back of the central slab), were used to clad the base of a pair of statues, now lost. |
Il est dommage que toutes les pierres de revêtement qui recouvraient l'extérieur des pyramides ont été prises par les gens de dernières générations et rien n'est resté. | It's too bad that all the stone surfacing that covered the exterior of the pyramids were taken by the people of the latter generations and nothing is left. |
Les montagnes encapuchonnées de nuages, symbole de stabilité, de condition inextinguible et d'ordre cosmique, dans la cosmologie recouvraient le même rôle qui l'empereur déroulait dans la société humaine. | The mountains, capped with clouds, symbol of stability, inextinguishable condition and cosmic order, covered in cosmology the same role that the emperor had in the human society. |
Les interpellations recouvraient un large éventail de préoccupations et, à la fin de l'interpellation, un jury d'honneur, composé de personnalités nationales et étrangères faisait des recommandations au Gouvernement. | The questions covered a wide range of concerns and, at the end of the session, an honorary panel consisting of eminent national and foreign personalities made recommendations to the Government. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!