En conséquence, certains membres de ce personnel recourent souvent à l'extorsion.
Consequently, some of the personnel often resort to extortion.
De nombreux sites et serveurs Internet recourent à des cookies.
Many Internet sites and servers use cookies.
Dans ce contexte, différents groupes recourent à la violence.
In that situation, there are various groups who use violence.
Certains recourent à des passeurs censés faciliter leur voyage.
Some resort to people smugglers to assist their journey.
Les Parties recourent à différentes méthodes pour la préparation des liquides d'essai.
Parties use different methods for the preparation of testing liquids.
Certaines personnes recourent à leur culture locale pour expliquer leurs difficultés.
Some people explain their hardship with ideas from their local culture.
Aujourd’hui les élevages laitiers recourent largement à la prairie permanente.
Nowadays the dairy cattle are reared largely on the permanent meadows.
Les États membres informent la Commission s’ils recourent à cette possibilité.
Member States shall inform the Commission if they make use of this option.
Ils recourent au prototypage beaucoup plus fréquemment.
They are also prototyping a lot more frequently.
Les membres importateurs recourent fréquemment à ce type de rétroactivité.
This type of retroactivity is often applied by importing Members.
Dans leur désespoir, ils recourent à des moyens extrêmes pour s’opposer à l’occupation.
In desperation they resort to extreme means to oppose occupation.
Et les autorités militaires et civiles recourent largement au travail forcé.
And forced labour is widely practiced by military and civilian authorities.
Les employeurs recourent à ces arrangements pour entraver les conventions collectives .
Employers use these arrangements to block collective agreements.
D'autres services du Département recourent à ce type de méthode.
Other services of the Department are also using the same tools.
Les pays doivent déterminer eux-mêmes à quelles normes éthiques ils recourent.
Countries must decide for themselves what ethical standards they are going to employ.
Caractéristiques à collecter auprès des entreprises qui recourent à l’échange automatique de données :
Characteristics to be collected for enterprises that use automated data exchange:
Les gens ne recourent pas aux révolutions facilement, mais seulement en dernier ressort.
People do not resort to revolution willingly, but only as a final resort.
De nos jours, les Etats recourent à des méthodes plus sophistiquées.
These days, states have more sophisticated methods.
Pour arriver à leurs fins, ces guerriers saints recourent sans scrupule à la violence.
In order to achieve their ends, these holy warriors resort unscrupulously to violence.
Les Taliban recourent aux pires pratiques imaginables pour mener des opérations subversives.
The Taliban is using the most atrocious practices conceivable to conduct its subversive operations.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink