recouper
- Examples
Les longueurs d'onde des ondes radio et sonores se recoupent. | The wavelength ranges of radio waves and sound overlap. |
Dans la pratique, les objectifs et procédures des différents intervenants se recoupent. | In practice, the issues and procedures of the different stake holders overlap. |
Les solutions aux différents problèmes d'éducation se recoupent. | Solutions for different educational problems were interconnected. |
Il y a des choses plus graves qui se recoupent. | There are more important things to deal with. |
Ces huit axes recoupent ceux des politiques sectorielles déjà mises en œuvre. | These eight goals are linked to those of existing sectoral policies. |
En outre, certaines catégories se recoupent. | In addition, some of the categories were cross-cutting. |
Ses arguments recoupent en grande partie ceux présentés par les autorités grecques. | Its arguments coincided to a large extent with those submitted by the Greek authorities. |
Ils recoupent plusieurs dimensions de la vie et surtout dépassent la seule sphère économique. | They cover many of life's dimensions and go beyond the economic sphere alone. |
Ses exigences recoupent nos attentes. | His demands are identical to our expectations. |
Loin de s'exclure, ces catégories se recoupent. | These categories are not exclusive but shade into one another. |
Il faut toutefois éviter que les ententes existantes ne se recoupent. | Any duplication of existing arrangements must be avoided. |
On doit trouver un endroit dans Londres où ces cinq substances se recoupent. | We need to find a place in the city where all five of these things intersect. |
Les situations se recoupent et ont des répercussions les unes sur les autres. | The situations in the region are deeply intertwined and affect one another. |
Les produits mondiaux et régionaux se recoupent de manière à répondre efficacement aux besoins à divers niveaux. | The global and regional outputs are interlinked to respond effectively to needs at different levels. |
Ces témoignages recoupent d'autres déclarations recueillies par des organisations non gouvernementales auprès de déserteurs du CNDP. | These testimonies correspond to other interviews with deserters from CNDP carried out by NGOs. |
Ce sont des pays qui ont un passé très chargé et qui recoupent de vifs différends régionaux. | They are countries with a burdensome past, which are undergoing intense regional conflicts. |
Ils se recoupent. | But they both have something in common. |
Les recherches manuelles ont permis de repérer d'autres réclamations liées ou qui se recoupent. | As a result of these manual searches, additional matching and related claims have been identified. |
Ils peuvent se révéler utiles mais n’oubliez pas qu’ils ne recoupent qu’une partie de la réalité. | These can be useful, but bear in mind that they only tell part of the story. |
Elles voudront peut-être aussi se pencher sur des questions pertinentes qui recoupent d'autres dispositions du Protocole de Kyoto. | Parties may also wish to address relevant issues that are cross-cutting with other provisions of the Kyoto Protocol. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!