Les longueurs d'onde des ondes radio et sonores se recoupent.
The wavelength ranges of radio waves and sound overlap.
Dans la pratique, les objectifs et procédures des différents intervenants se recoupent.
In practice, the issues and procedures of the different stake holders overlap.
Les solutions aux différents problèmes d'éducation se recoupent.
Solutions for different educational problems were interconnected.
Il y a des choses plus graves qui se recoupent.
There are more important things to deal with.
Ces huit axes recoupent ceux des politiques sectorielles déjà mises en œuvre.
These eight goals are linked to those of existing sectoral policies.
En outre, certaines catégories se recoupent.
In addition, some of the categories were cross-cutting.
Ses arguments recoupent en grande partie ceux présentés par les autorités grecques.
Its arguments coincided to a large extent with those submitted by the Greek authorities.
Ils recoupent plusieurs dimensions de la vie et surtout dépassent la seule sphère économique.
They cover many of life's dimensions and go beyond the economic sphere alone.
Ses exigences recoupent nos attentes.
His demands are identical to our expectations.
Loin de s'exclure, ces catégories se recoupent.
These categories are not exclusive but shade into one another.
Il faut toutefois éviter que les ententes existantes ne se recoupent.
Any duplication of existing arrangements must be avoided.
On doit trouver un endroit dans Londres où ces cinq substances se recoupent.
We need to find a place in the city where all five of these things intersect.
Les situations se recoupent et ont des répercussions les unes sur les autres.
The situations in the region are deeply intertwined and affect one another.
Les produits mondiaux et régionaux se recoupent de manière à répondre efficacement aux besoins à divers niveaux.
The global and regional outputs are interlinked to respond effectively to needs at different levels.
Ces témoignages recoupent d'autres déclarations recueillies par des organisations non gouvernementales auprès de déserteurs du CNDP.
These testimonies correspond to other interviews with deserters from CNDP carried out by NGOs.
Ce sont des pays qui ont un passé très chargé et qui recoupent de vifs différends régionaux.
They are countries with a burdensome past, which are undergoing intense regional conflicts.
Ils se recoupent.
But they both have something in common.
Les recherches manuelles ont permis de repérer d'autres réclamations liées ou qui se recoupent.
As a result of these manual searches, additional matching and related claims have been identified.
Ils peuvent se révéler utiles mais n’oubliez pas qu’ils ne recoupent qu’une partie de la réalité.
These can be useful, but bear in mind that they only tell part of the story.
Elles voudront peut-être aussi se pencher sur des questions pertinentes qui recoupent d'autres dispositions du Protocole de Kyoto.
Parties may also wish to address relevant issues that are cross-cutting with other provisions of the Kyoto Protocol.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
scar