recouper
- Examples
Peut-être en recoupant le dessus. | Perhaps a little more off the top. |
En recoupant les deux séries de données, une société peut évaluer les risques probables ou potentiels qu'elle encourt. | By cross-referencing the two, a company can assess its likely or potential areas of risk. |
L'Institut norvégien des statistiques a rassemblé des statistiques sur l'emploi des personnes d'origine immigrée en recoupant les données de deux fichiers centraux. | Statistics Norway has compiled employment statistics on persons with an immigrant background by combining two central registers. |
Il aurait été bon que le Rapporteur spécial vérifie les informations qu'il avait reçues en les recoupant avec les données officielles. | It would have been helpful if the Special Rapporteur had cross-checked the information he had received with official data. |
Pour élargir ce rôle, nous demandons instamment une démarche intégrée recoupant la prévention des conflits, le règlement de ceux-ci et la consolidation de la paix après les conflits. | To broaden that role, we urge an integrated approach combining prevention, settlement and post-conflict peace-building. |
Dix-huit Parties ont recensé les améliorations susceptibles d'être apportées aux données d'inventaire (voir le tableau 9), recoupant ainsi pour l'essentiel les problèmes identifiés au paragraphe 114 ci-dessus. | Eighteen Parties identified areas for further improvement of inventory data (see table 9) which mainly address the problems mentioned in paragraph 114 above. |
Elle prie ensuite le Rapporteur spécial de préciser s'il conçoit son mandat comme recoupant celui d'autres rapporteurs spéciaux ou comme en étant clairement distinct. | She wished to know whether he saw his mandate as overlapping with those of other special mechanisms or as completely distinct from them. |
Le Comité a décidé de continuer à appliquer les TCCP pour la partie de la période de référence recoupant la période précédente, à savoir 1996-1998, mais d'appliquer les TCM pour la période 1999-2001. | The Committee decided to retain PAREs for the overlapping part of the base period, 1996-1998, but use MERs for 1999-2001. |
Ces tiers peuvent également inclure des entreprises recoupant les données que vous nous fournissez avec des informations vous concernant figurant dans d’autres bases de données que nous inclurons à nos dossiers. | These third parties may also include organizations that cross-check the information you provide to us with information about you in other databases, which we will include in our records. |
La deuxième cible est d'établir d'ici à 2013 une matrice cohérente de partenariats qui appuieront les activités entreprises dans les cinq éléments fonctionnels décrits plus haut et recoupant les six sous-programmes du PNUE. | The second target is to develop by 2013 a coherent matrix of partnerships that will support activities undertaken across the five functional components described above and intersecting with the six UNEP subprogrammes. |
L'Union européenne, représentée par la Belgique, a exprimé son appui résolu au Programme d'action mondial qui constituait un programme souple et pragmatique recoupant plusieurs conventions et plans d'action existants. | The European Union, represented by Belgium, expressed its strong commitment to the Global Programme of Action as a flexible and action oriented programme which cut across several existing conventions and action plans. |
L'argument concernant l'absence d'interchangeabilité repose sur le fait que, bien que les tôles étroites puissent être remplacées par des tôles plus larges en les recoupant, l'inverse est naturellement impossible. | The argument of the lack of interchangeability is based on the fact that, although narrow GOES can be substituted by large GOES which are subsequently slit, the reverse situation is of course impossible. |
Une attention particulière sera accordée à l'efficacité de la coordination entre les domaines thématiques et les domaines scientifiques prioritaires recoupant plusieurs thèmes, tels que la recherche sylvicole, le patrimoine culturel, ainsi que les sciences et technologies marines. | Special attention will be paid to ensuring there is effective coordination between the thematic areas and to priority scientific areas which cut across themes, such as forestry research, cultural heritage, marine sciences and technologies. |
Ainsi, bien qu'il semble qu'un consensus sur une liste limitée d'indicateurs clefs de développement se dégage progressivement, il convient de poursuivre l'harmonisation et la rationalisation compte tenu de l'existence de multiples listes d'indicateurs ne se recoupant pas entièrement. | Thus, while there is now slowly a consensus emerging regarding a limited list of key developmental indicators, there is still a need for further harmonization and rationalization owing to the existence of multiple indicator lists, with incomplete overlap. |
On peut réduire au minimum les erreurs au cours de cette opération en recoupant les données de terrain et les données de laboratoire et, au besoin, intégrant les résultats d'essais internes sur les tableurs afin de s'assurer que les données sont réalistes. | Errors in this process can be minimized if the entry of field data and laboratory data are cross-checked and, where necessary, internal tests are incorporated into the spreadsheets to ensure that the data are realistic. |
En ce qui concerne les politiques, l'élaboration de mesures cohérentes recoupant plusieurs domaines a donné de bons résultats (encadré 3). | At the policy level, multi-thematic, coherent policymaking has produced tangible results (box 4). |
Le reste (27 %) correspond à des projets recoupant plusieurs domaines d'intervention et comptant des aspects transsectoriels qui s'appliquent aux changements climatiques. | The rest (27%) addressed multi-focal areas with crosscutting issues related to climate change. |
Nous nous efforçons de rassembler les pièces du dossier et des témoignages, en recoupant les informations avec des sources fiables. | We scramble to collect court documents and testimonies, verifying them through reliably informed sources. |
Que se passe-t-il si je fais une erreur en recoupant ? Puis-je retourner le tapis dans ce cas ? | What happens if I trim this and mess up, can I return the mat? |
Elle a abandonné l’évolution linéaire du personnage au profit de niveaux de narration se recoupant à de multiples reprises. | It abandoned the linear evolution of the character for the benefit of overlapping levels of repeated narration. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!