recount

We wish to recount their stories in the weeks to come.
Nous tenons à raconter leurs histoires dans les semaines à venir.
You don't have to recount all the gory details.
Tu n'as pas besoin de raconter tous les détails sanglants.
Stories that recount the lives of workers and seasonal workers.
Des histoires qui racontent la vie des travailleurs et les travailleurs saisonniers.
There is the refusal to recount the votes.
Il y a le refus de recompter les voix.
Use the passé composé and the imparfait to recount the events.
Utilisez le passé composé et l' imparfait pour raconter les événements.
They said the recount could take two hours, but who knows.
Ils ont dit que le recomptage pourrait prendre 2 heures, mais qui sait.
We should recount the way that he put his beliefs into practice.
Nous devons raconter la manière dont il met ses convictions en pratique.
I know my role here is to recount information to you.
Je sais que mon rôle est de vous rapporter certaines informations.
They do not demand a recount, and generally accept their fate equivocally.
Ils ne demandent pas de recomptage et acceptent généralement leur score incertain.
RENAMO appealed to the Supreme Court, demanding a recount.
La RENAMO a fait appel devant la Cour suprême, demandant un nouveau décompte.
My Pen is abashed to recount what actually took place.
Ma plume est atterrée par le récit de ce qui s'est passé.
I would rather recount some of what I have seen and heard.
Je vais plutôt raconter un peu de ce que j'ai vu et entendu.
How can you recount such an extraordinary adventure?
Comment retracer une aventure aussi extraordinaire ?
Which true democrat can oppose the recount of votes when an election is contested?
Quel vrai démocrate peut s'opposer au recomptage des voix quand une élection est disputée ?
Many autobiographical inscriptions from private tombs recount the deceased's participation in historical events.
Beaucoup d'inscriptions autobiographiques des tombeaux privés racontent la participation du défunt aux événements historiques.
The High Court ordered a recount which confirmed the results as previously announced.
La Haute Cour a ordonné un nouveau comptage qui a confirmé les résultats précédents.
Hi, I'm a lawyer with the recount.
Je suis avocat pour le recomptage.
Could you recount for us the last time you both saw her?
Vous pouvez nous raconter votre dernière rencontre ?
According to a Commission spokesman, no signs of fraud were discovered during the recount.
Selon un porte-parole de la Commission, aucun signe de fraude n'a été détecté pendant le recomptage.
You can also recount your own personal experience of specific incidents or with certain emergency life-saving aids.
Vous pouvez également raconter votre expérience personnelle d'incidents spécifiques ou avec certains aides d'urgence.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle